As indicated in the evaluation, some activities lent more to cross-practice collaboration than others. |
Как указывается в оценке, некоторые мероприятия чаще прочих способствовали развитию межсекторального сотрудничества в различных областях практической деятельности. |
As the programmes responding to those surveys were not identical, it is not possible to discern the trend in evaluation activity from the information. |
Поскольку использовавшиеся в соответствующих обследованиях программы неидентичны, выявить тенденции в деятельности по оценке из полученной информации невозможно. |
Any lack of cooperation based on a negative evaluation of the Tribunal's performance could become a self-fulfilling prophecy. |
Всякое отсутствие сотрудничества, основанное на негативной оценке деятельности Трибунала, может стать пророчеством, которое не отвечает общей цели. |
Ms. Marina Fanning, of Management Systems International, presented an overview of the findings of the evaluation of UNIFEM. |
Г-жа Марина Фэннинг из компании "Менежмент системз интернэшнл" представила обзор результатов оценки деятельности ЮНИФЕМ. |
Other law enforcement work included the evaluation of a regional project to train drug-scenting dogs. |
В рамках деятельности в правоохранительной области была проведена также оценка регионального проекта дрессировки собак для обнаружения наркотиков. |
The evaluation noted that there was an active and productive interest in pre-round table and round-table activities. |
Оценка выявила большую и конструктивную заинтересованность в деятельности, осуществляемой до и во время проведения "круглых столов". |
The performance evaluation mechanism should include an overview of efforts made by integrated programme teams to mobilize external and internal funds for projects. |
Механизм оценки деятельности должен предусматривать обзор работы групп по комплек-сным программам по мобилизации внешних и внутренних ресурсов на проекты. |
The emphasis in evaluation reports is placed more on the delivery of activities rather than on their costs. |
В оценочных докладах в большей мере акцентируется обеспечение практической деятельности, чем издержки на нее. |
The evaluation is scheduled for discussion at the PMOC, leading to decisions on policy and operations. |
Запланировано обсуждение результатов оценки в КНУП, на основе которого будут приняты решения в отношении политики и оперативной деятельности. |
For example, an impartial evaluation on progress in gender mainstreaming would be undertaken. |
В частности, будет проведена беспристрастная оценка прогресса в области вовлечения женщин в основное русло деятельности. |
The principal innovation is the analytical evaluation of the Council's work this year, contained in the report's introductory section. |
Главное нововведение - аналитическая оценка деятельности Совета Безопасности за прошедший год, сделанная во вступлении. |
There has not been an overarching evaluation of the United Nations Mine Action Team. |
Подобная всеобъемлющая оценка работы Группы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, не проводилась. |
Please indicate in the table below whether an evaluation of the prevention activities that were implemented in the reporting year has been undertaken. |
Укажите в нижеследующей таблице, была ли проведена оценка профилактической деятельности, которая осуществлялась в отчетном году. |
In follow-up to the evaluation, UNFPA organized a conference of experts in September 2003 to discuss evaluation findings and review current knowledge on the topic of violence against women. |
В сентябре 2003 года ЮНФПА в рамках деятельности по осуществлению рекомендаций, принятых по итогам оценки, организовал конференцию экспертов, посвященную обсуждению итогов оценки и обзору имеющейся информации по вопросу о насилии в отношении женщин. |
Evaluation training will be provided for EPAU staff and other UNHCR personnel with a professional interest in the evaluation function. |
Для сотрудников СОАП и других подразделений УВКБ, профессионально интересующихся вопросами аналитической деятельности, будет организована подготовка по вопросам оценки и анализа. |
Quality assurance of the evaluation function is undertaken through periodic peer reviews under the auspices of UNEG. |
Качество деятельности по оценке обеспечивается путем периодических коллегиальных проверок, осуществляемых под эгидой Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки. |
Success will also depend on continuing to instil a culture of performance management within which evaluation is a key tool. |
Успех будет также зависеть от того, будет ли продолжаться формирование культуры управления эффективностью деятельности, ключевым инструментом которой является проведение оценок. |
It is intended to inform discussions on humanitarian-related evaluation and, more generally, on humanitarian action. |
Доклад предназначен для подготовки к обсуждению оценки деятельности, связанной с гуманитарной помощью и, в более общем смысле, с гуманитарными мероприятиями. |
Without adequate evaluation follow-up, it will remain difficult to assess the organization's impact and value-for-money. |
Без надлежащих последующих мер по результатам оценки организации будет по-прежнему трудно оценивать результативность осуществляемой деятельности и получаемую от нее реальную отдачу. |
So far this year, the team has undertaken an evaluation of UNTSO. |
На сегодняшний день Группа провела оценку деятельности Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия. |
One of the options for follow-up set out by the evaluation team was project/initiative handover. |
Одним из вариантов последующей деятельности, которые были определены группой по оценке, является передача работы в рамках проектов/инициатив другим организациям. |
UNMIL has continued its monitoring, advisory, evaluation and training activities in rule-of-law institutions. |
МООНЛ продолжала свою работу по осуществлению наблюдения, оказанию консультативных услуг, оценке и обучению в сфере деятельности, связанной с обеспечением законности и правопорядка. |
National action plans include specific provisions for evaluation and follow-up to the Year, including long-term plans for ongoing policies and support to families. |
Национальные планы действий включают конкретные положения по оценке и последующей деятельности во исполнение решений Года, включая долгосрочные планы в отношении осуществляемой политики и оказания поддержки семьям. |
It would be highly regrettable for the Council to adopt special measures to protect children without requiring follow-up and evaluation. |
Будет весьма досадно, если Совет примет конкретные меры по защите детей и не предусмотрит необходимой последующей деятельности по итогам осуществления этих мер и по их оценке. |
With earmarked funding, EPAU has engaged an external evaluation specialist on a long-term consultancy contract. |
В рамках предусмотренных бюджетом средств СОАП привлекла для выполнения своей работы внешнего специалиста по аналитической деятельности, заключив с ним долгосрочный контракт об оказании консультативных услуг. |