Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
Performance management systems to support a competency-based approach to pay and the introduction of rewards and bonuses require both a strong performance management culture and effective performance evaluation and must be linked to the goals of the organization. Системы организации служебной деятельности, необходимые для применения основанного на учете профессиональных качеств подхода к определению размера вознаграждения и внедрения различных видов поощрения и премий, требуют как высокой культуры организации служебной деятельности, так и эффективной системы оценки результатов работы и должны быть увязаны с целями организаций.
This paper seeks to address this information gap by describing an innovative model which has been developed by BP, the multinational oil company, to assist the evaluation of how the performance profile of particular projects compare with the demands of SD. Хотя существует определенное количество диагностических проектов, призванных выявить те или иные аспекты устойчивого развития, отсутствуют возможности оценки различных последствий той или иной деятельности или же различных видов деятельности, которые способны приблизить общество к устойчивому развитию или же напротив увести от него в сторону.
The Commission recommends the undertaking of further technical assistance activities, including an evaluation of Africa Connect with recommendations for future action and appropriate follow-up, Investment Policy Reviews, and Science and Technology and Innovation Policy Reviews. Комиссия рекомендует продолжить осуществление деятельности по оказанию технической помощи, включая проведение оценки встречи "Африка коннект" с подготовкой рекомендаций в отношении дальнейшей деятельности и соответствующих мер по реализации достигнутых договоренностей, обзоров инвестиционной политики и обзоров научно-технической и инновационной политики.
As a follow-up to the first review, and as announced in the first report on the activities of the office (A/60/376, para. 46) the Office undertook a mid-term evaluation of its activities from 5 to 9 December 2005. В продолжение первого обзора и в соответствии с заявлением, сделанным в первом докладе о деятельности Омбудсмена (А/60/376, пункт 46), Канцелярия в период с 5 по 9 декабря 2005 года подготовила среднесрочную оценку своей деятельности.
The present report is the final report in the series of OIOS reports on its in-depth evaluation of political affairs and covers the field special political missions that are led by the Department of Political Affairs and administered by the Department of Field Support. УСВН уже представило шесть докладов по оценке, охватывающих различные подпрограммы деятельности по политическим вопросам, в том числе краткий доклад о проделанной до настоящего времени работе по проведению оценки.
The evaluation of gender mainstreaming in UNDP was undertaken to identify gaps and further strengthen the UNDP approach to gender mainstreaming. характер создаваемых для целей учета гендерных факторов в основной деятельности и обеспечения равенства между мужчинами и женщинами партнерств.
Note was taken of the efforts made by UNODC to implement the recommendations made by oversight bodies and to establish a culture of evaluation through the work of the Independent Evaluation Unit, while enhancing transparency and accountability. Были отмечены усилия ЮНОДК по выполнению рекомендаций надзорных органов и созданию культуры оценки на основе деятельности Группы независимой оценки в рамках деятельности по повышению уровня прозрачности и подотчетности.
These include the implementation of the humanitarian reform, establishment of the UNICEF Evaluation Policy and revision of the CCCs, all of which underscore the need for an appropriate and credible humanitarian evaluation effort. К ним относятся проведение реформы в области гуманитарной деятельности, принятие политики ЮНИСЕФ в области оценки и пересмотр Основных обязательств в интересах детей при проведении гуманитарных мероприятий, которые указывают на необходимость принятия надлежащих и эффективных мер в области оценки гуманитарной деятельности.
The Evaluation Officer will serve as the immediate interface between the Section, the Police Division and the integrated operational teams and will be responsible for developing objectives and criteria for the evaluation of mission police activities and coordinating, identifying and ensuring appropriate police representation on mission evaluations. Этот сотрудник будет отвечать за постановку целей и разработку критериев проведения оценок деятельности полицейских компонентов миссий, а также за координацию и обеспечение участия полицейских представителей в оценках миссий и определение потребностей в таком участии.
An evaluation of the earmarked component of UNDP resources, 'Evaluation of non-core resources', carried out in 2001, concluded that the MYFF had facilitated the alignment of resources with the substantive focus of the organization. В результате оценки целевого компонента ресурсов ПРООН в 2001 году, которая была названа «оценкой неосновных ресурсов», был сделан вывод о том, что МРФ способствовали выделению ресурсов в соответствии с основными направлениями деятельности организации.
This subgroup covers activities related to managing the entire UNDP programme cycle, from the identification, conceptualization and formulation phase to the programme or annual work plans implementation, monitoring, reporting and evaluation phases. передача знаний в четырех областях деятельности ПРООН и в многопрофильных областях, таких как развитие потенциала, гендерные вопросы и сотрудничество Юг-Юг.
In addition, extensive consultations were conducted with stakeholders throughout the evaluation to assess the relevance and impact of GM activities and to collect stakeholders' perceptions of the role and activities of the GM. Кроме того, для оценки первых двух параметров и выяснения мнения заинтересованных сторон о роли и деятельности ГМ на всем протяжении оценки с ними проводились широкие консультации.
The final evaluation of the Integrated Rural Development Programme for Seno Province, Burkina Faso, has been a critical input to the formulation of a follow-up programme to be undertaken by the Danish International Development Agency. Окончательная оценка Комплексной программы развития сельских районов в провинции Сено, Буркина-Фасо, обеспечила значительный вклад в процесс разработки программы последующей деятельности, которая будет осуществляться Датским агентством международного развития.
For 11 of them (48 per cent) no record of the incumbent's qualifications could be found in the files and, for 8 of them (35 per cent), no performance evaluation form was available. В делах 11 сотрудников (48 процентов) отсутствовали данные, подтверждающие их профессиональную квалификацию, а в 8 (35 процентов) - формы аттестации служебной деятельности.
Includes policies on performance evaluation and on deployment of formed police units and canine units, guidelines for the selection and deployment of Selection Assistance Team-qualified officers and a standard operating procedure for mission planning Включая политику по оценке служебной деятельности и развертыванию регулярных полицейских формирований и кинологических подразделений, руководящие принципы отбора и развертывания квалифицированных сотрудников групп по оказанию помощи в подборе кадров и постоянно действующую инструкцию по вопросу о планировании деятельности миссии
The peers concluded that evaluations were conducted in an independent manner and that processes were transparent and robust. However, the peers considered there was scope to enhance the impact of evaluations and improve the evaluation culture in UNEP. Они пришли к выводу, что мероприятия по оценке проводятся независимо и что процедуры являются транспарентными и правильными; вместе с тем, по мнению коллег, в Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде имеются возможности для увеличения отдачи от деятельности по оценке и повышения культуры оценки.
The evaluation of UN-Women capacity-development activities in Southern Africa showed that they had been effective in strengthening the individual competencies of participants but that there was limited evidence of results being achieved in terms of building collective capabilities. Оценка деятельности структуры «ООН-женщины» по развитию потенциала в Южной Африке показала ее эффективность с точки зрения укрепления индивидуальных профессиональных качеств участников, однако была собрана ограниченная информация о достигнутых успехах с точки зрения укрепления коллективного потенциала.
In 2012, the Fund completed 3 formative evaluations of catalytic programmes, 11 evaluability assessments of implementation programmes, 1 final evaluation of a Fund for Gender Equality implementation programme in Cambodia and an evaluability assessment of the Fund for Gender Equality. В 2012 году Фондом были выполнены 3 оценки каталитических программ на этапе их формирования, 11 анализов оцениваемости профильных программ, 1 окончательная оценка профильной программы Фонда гендерного равенства в Камбодже и анализ оцениваемости деятельности Фонда гендерного равенства.
(e) Delineate a regular and systematic evaluation work-planning process, based on the organization's programme logic, that incorporates all types of work undertaken by UNHCR as well as ad hoc requests, mandates or joint evaluations with other United Nations agencies or offices. ё) организовать процесс планирования работы по проведению регулярной и систематической оценки исходя из внутренней логики программ; это требование распространяется на все виды деятельности УВКБ, а также на специальные запросы, мандаты или совместные оценки с участием других учреждений или отделений Организации Объединенных Наций.
The evaluation examined the UNICEF contribution in "upstream" work in basic education and gender equality 2003-2012, assessing the extent to which UNICEF engages strategically in education sector policy articulation and advocacy at the global and regional levels. Эта оценка позволила проанализировать вклад ЮНИСЕФ в работу на директивном уровне по обеспечению базового образования и гендерного равенства в период 2003 - 2012 годов и масштабы стратегической деятельности ЮНИСЕФ по разработке политики в секторе образования и проведению агитационно-пропагандистских кампаний на глобальном и региональном уровнях.
UNFPA evaluations are carried out in a manner that enhances national capacity through the participation of governments and key stakeholders in evaluations; through support for country-led evaluations; and through the use of national evaluation systems. В ЮНФПА оценки проводятся таким образом, чтобы они способствовали укреплению национального потенциала посредством привлечения правительств и основных заинтересованных сторон к деятельности по оценке, посредством оказания поддержки оценкам, проводимым при ведущей роли стран, а также путем использования национальных систем оценки.
However, the 2003 independent evaluation of the GM concluded that "five years after the effective creation of the GM, there has been no increase in the channeling of financial flows toward desertification-related activities in affected developing countries." Вместе с тем в ходе проведенной в 2003 году независимой оценки ГМ был сделан вывод о том, что через пять лет после фактического создания ГМ не произошло никакого расширения объема финансовых потоков, направляемых на цели осуществления деятельности, связанной с опустыниванием, в затронутых развивающихся странах.
With regard to the culmination and consolidation of the project cycle management initiative, although not an evaluation assignment per se, the Unit was given the task of facilitating the project cycle management process and will conclude the remaining phases in the period under discussion. Что касается завершения и укрепления инициативы в области управления проектным циклом, которая по сути не относится к плановой деятельности по оценке, то Группе было поручено содействовать процессу управления проектным циклом, и в течение рассматриваемого периода она завершит осуществление этой инициативы.
Finally, it was stressed that there was a need to address performance management and that staff would have more confidence in a new system if evaluation mechanisms for managers were in place and staff had the opportunity to comment on their supervisor's work. В заключение было подчеркнуто, что существует необходимость рассмотреть вопрос об организации служебной деятельности и что персонал испытывал бы большее доверие к новой системе, если бы она предусматривала наличие механизмов оценки для руководителей и если бы персонал имел возможность комментировать работу своих руководителей.
About 9 per cent of funds went to formulation and evaluation of population policies and integration of population into development planning, from 4 to 6 per cent went to special-sector programmes and about 3 to 4 per cent for multisectoral activities during the same period. В течение этого же периода около 9 процентов средств было выделено на разработку и оценку политики в области народонаселения и включение программ в области народонаселения в планирование развития, 4-6 процентов средств было выделено на осуществление программ в специальных секторах и около 3-4 процентов - на финансирование многосекторальной деятельности.