These findings stress the important need for capacity-building of staff of UNFPA and implementing partners in evaluation, results-based management and impact measurement. |
Эти выводы подчеркивают важность укрепления кадрового потенциала ЮНФПА и партнеров-исполнителей в области оценки, руководства, ориентированного на результаты, и количественного измерения итогов деятельности. |
He also underscored the importance of evaluating operational activities with uniform standards and in keeping with institutional evaluation arrangements. |
Оратор также подчеркивает значение использования единых стандартов и установленных механизмов оценки при оценке оперативной деятельности. |
It was also vital to establish evaluation and monitoring tools to assess the impact of operational activities for development. |
Также крайне необходимо создать механизмы мониторинга и оценки для определения воздействия оперативной деятельности на процесс развития. |
Cost evaluation of interviewing activities has also been subject to a review. |
Анализу была подвергнута также себестоимость опросной деятельности. |
Performance evaluation indicators for community-based organizations were finalized, providing community development social workers with a tool to monitor the committees' progress towards managerial sustainability. |
Была завершена разработка показателей оценки деятельности общинных организаций, что дало социальным работникам по вопросам развития общин возможность наблюдать за прогрессом комитетов на пути к созданию устойчивого управленческого потенциала. |
The evaluation of staff would be conducted on a priority basis between 1 July and 31 December 2008. |
Оценка служебной деятельности сотрудников будет производиться на первоочередной основе в период с 1 июля по 31 декабря 2008 года. |
MICAH presented its evaluation of the Criminal Intelligence Centre and the Emergency Hotline Centre to the Police Director General. |
МГМПГ представила Генеральному директору полиции свою оценку деятельности Центра уголовных расследований и Центра по критическим ситуациям. |
Performance monitoring, evaluation and project appraisal |
Контроль за эффективностью деятельности, оценка и экспертиза проектов |
The Board will also have before it an oral presentation on the preliminary findings of the gender mainstreaming evaluation. |
Совет также заслушает устное сообщение о предварительных результатах оценки учета гендерной проблематики в основной деятельности. |
This will require the development of coherent and compatible performance indicators and evaluation benchmarks applicable to both types of activities. |
Это потребует разработки согласованных и сопоставимых показателей эффективности работы и критериев оценки, применимых к обоим видам деятельности. |
Institutionally, the evaluation team found considerable overlap between the two organizations, but also strong work in post-conflict situations and the building of national execution. |
В институциональном плане группа по оценке установила наличие значительного параллелизма в работе двух организаций, однако она также признала эффективность работы в постконфликтных ситуациях и деятельности по формированию потенциала для национального исполнения. |
Through the evaluation, priority areas of intervention were identified that would increase the economic participation of women in their communities. |
С помощью этой оценки были определены приоритетные области деятельности, которые позволят расширить экономическое участие женщин в их общинах. |
A core instrument of substantive accountability is provided through the systematic monitoring of evaluation compliance. |
Одним из основных методов обеспечения подотчетности по основным видам деятельности является систематический контроль за соблюдением правил оценки. |
The conference recognized the role that evaluation is playing as an essential part of good governance and public sector reform, particularly in promoting transparency and accountability. |
На Конференции была признана та роль, которая отводится деятельности по оценке как важному элементу системы благого управления и реформы государственного сектора, особенно в области повышения транспарентности и усиления подотчетности. |
He wanted to know about the evaluation of satellite schools and their impact on students. |
Оратор хотел бы получить информацию об оценке деятельности ассоциированных школ и результативности их деятельности для учащихся. |
A key remaining issue is the absence of a corporate-wide policy with respect to donor reporting and evaluation activities. |
Одной из важных нерешенных проблем является отсутствие общей организационной политики в отношении отчетности перед донорами и оценочной деятельности. |
Annual report on evaluation activities is presented to the UNHCR Executive Committee. |
Годовой доклад об оценочной деятельности представлен Исполнительному комитету УВКБ. |
Improved evaluation helps ensure accountability and effective partnership management, as it provides the basis for strategically selecting and scaling up partnerships. |
Более совершенный механизм оценки позволил бы наладить работу системы подотчетности и добиться эффективного управления партнерствами, поскольку с его помощью осуществляется процесс выбора и расширения масштаба деятельности партнерств с учетом стратегической перспективы. |
The vast majority of partnerships surveyed for this report undergo formal evaluation, with entities applying general United Nations tools and methods to assess their standard partnership activities. |
Подавляющее большинство обследованных для целей подготовки настоящего доклада партнерств прошли формальную оценку, причем подразделения применяли для оценки своей стандартной партнерской деятельности инструменты и методы, принятые в Организации Объединенных Наций. |
The practice of including targets and evaluation criteria in partnership agreements should become more widespread. |
Следует более широко применять практику включения целевых показателей и критериев оценки в соглашениях о партнерской деятельности. |
The Committee had requested its subsidiary bodies to conduct a biennial evaluation of their activities. |
Комитет поручил своим вспомогательным органам проводить двухгодичную оценку своей деятельности. |
The purpose of the evaluation was to improve future performance. |
Цель оценки заключается в улучшении будущих показателей деятельности. |
Responsibility for management evaluation should not lie with those whose policies or decisions were under scrutiny. |
Ответственность за оценку деятельности руководства не должна лежать на тех, политика или решение которых подлежат пристальному контролю. |
The present report is a summary of the in-depth evaluation of political affairs, covering those components. |
Настоящий доклад представляет собой краткое изложение углубленной оценки деятельности по политическим вопросам, охватывающее эти компоненты. |
Every civic initiative, every activity of any kind was subject to ideological evaluation and control. |
Любые гражданские инициативы, любые виды деятельности подвергались идеологической оценке и контролю. |