Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
In accordance with terms of reference approved by the Pension Board, the Committee of Actuaries carried out in 2004 its first annual evaluation of the consulting actuary's performance. В соответствии с утвержденной Правлением Пенсионного фонда сферой компетенции Комитет актуариев в 2004 году впервые выполнил годовую оценку результатов деятельности актуария-консультанта.
It is silent on one aspect of accountability that staff representatives believe would improve staff relations and productivity: the 360 degree performance evaluation. В нем ничего не говорится об одном аспекте подотчетности, который, по мнению представителей персонала, мог бы способствовать улучшению отношений с персоналом и повышению его производительности: речь идет о всесторонней оценке служебной деятельности.
appraise performance of branches in 21 aimags and Capital City through discussions of their evaluation reports; оценка деятельности отделений в 21 аймаке и столице посредством обсуждения их докладов об оценке;
This requires continued involvement by Member States, and a further evaluation of the effective functioning of the Fund in the General Assembly will again be needed in the near future. Это потребует постоянного участия государств-членов в этой деятельности, и в ближайшем будущем в Генеральной Ассамблее необходимо будет провести дальнейший анализ эффективности функционирования Фонда.
In addition, an office-wide gender evaluation will be undertaken and a high-level OHCHR reference group has been created to guide the process of further mainstreaming activities. Кроме того, будет проводиться оценка гендерной ситуации в рамках всего Управления, и была создана информационная группа высокого уровня УВКПЧ для руководства процессом дальнейшей оптимизации деятельности.
An evaluation of women's representation in leadership positions in different areas had recently been conducted in order to develop more intelligent policy measures. Недавно была проведена оценка представительства женщин на руководящих должностях в различных сферах деятельности в целях выработки более разумных мер в области политики.
We expect from this meeting concrete recommendations for future actions in the area of international law based on the results of a frank and constructive evaluation of the achievements of the Decade. От этого заседания мы ожидаем конкретных рекомендаций для будущей деятельности в области международного права, разработанных на основе откровенного и конструктивного анализа достижений этого Десятилетия.
The evaluation function should continue providing accurate and independent reports on the results of technical cooperation activities, and RBM procedures should be mainstreamed within the Organization. В рамках функции оценки следует и далее предоставлять точные и независимые доклады о результатах деятельности в области технического сотруд-ничества, а процедурам УОКР следует уделять особое внимание в рамках всей Организации.
Finally, the action plan addresses issues concerning the organisation of human rights effort and methods and follow-up and evaluation of the action plan. И наконец, в плане действий затрагиваются вопросы, касающиеся организации правозащитной деятельности и методов работы, последующих мер и проведения оценки по итогам плана действий.
This includes the requirements to: develop annual workplans for programmatic offices with monitoring, evaluation and research plans; to use evaluation findings in the design of new programmes; and to develop management responses to evaluation recommendations. Это включает потребности в разработке годовых планов работы для осуществляющих программирование отделений с планами в области контроля, оценки и исследовательской деятельности; использовании выводов оценки при разработке мер реагирования руководства на рекомендации по итогам оценок.
The resolution emphasizes the importance of independent, credible and useful evaluation functions with sufficient resources, and the importance of promoting a culture of evaluation that ensures the active use of evaluation findings and recommendations in policy development and in improving the functioning of the organizations. В резолюции подчеркивается значение функций независимой, достоверной и полезной оценки при наличии достаточных ресурсов и важность развития культуры оценки, обеспечивающей активное использование результатов оценки и связанных с ней рекомендаций в разработке политики и повышении эффективности деятельности организаций.
With those resources, the Section produces one in-depth evaluation, one thematic evaluation and two triennial reviews per year, as well as a biennial report on strengthening evaluation and occasional ad hoc evaluations. Располагая этими ресурсами, Секция проводит одну углубленную оценку, одну тематическую оценку и два трехгодичных обзора в год, а также подготавливает раз в два года доклад об укреплении деятельности по оценке и периодически проводит специальные оценки.
Building on the evaluation methodology of Trust Fund projects that was developed in 2006 in partnership with the World Bank, the Trust Fund is currently devising an evaluation strategy and plan on the basis of cutting-edge evaluation approaches and methodologies that support replication and upscaling. На основе методологии оценки проектов Целевого фонда, которая была разработана в 2006 году в сотрудничестве со Всемирным банком, Целевой фонд в настоящее время занимается разработкой стратегии и плана оценки на базе современных подходов и методологий оценки, позволяющих распространять передовой опыт и расширять масштабы деятельности.
In order to fulfil its mandate to conduct an in-depth evaluation of political affairs, OIOS plans to conduct an evaluation of the third group of special political missions that have not yet been the subject of evaluation. Чтобы выполнить свой мандат на проведение углубленной оценки деятельности по политическим вопросам, УСВН планирует провести оценку третьей группы специальных политических миссий, которые еще не были предметом оценки.
A second function of the evaluation policy statement is to specify UNHCR's commitment to evaluation, in terms of the level, types, and quality of evaluation and policy analysis activity undertaken by the organization. Второй целью изложения политики в области оценки является конкретизация приверженности УВКБ проведению оценки с точки зрения уровня, типа и качества деятельности организации в области оценки и анализа политики.
The evaluation function will be strengthened with a coherent evaluation planning and follow-up mechanism within the Regional Management Team, and at least one evaluation of a country programme will be carried out by the Regional Office each year. Функция оценки будет укреплена при помощи последовательного планирования оценки и механизма последующей деятельности в рамках Региональной группы управления, и каждый год Региональное отделение будет проводить по крайней мере одну оценку какой-либо страновой программы.
Reiterating UNFPA commitment to progressively implementing the Board's decision on evaluation, she confirmed that resources dedicated to evaluation were not being reduced and UNFPA had simply moved one post from the Division for Oversight Services to the Programme Division to strengthen programme evaluation. Подтвердив стремление ЮНФПА последовательно осуществлять решение Совета, касающееся оценки, она подтвердила, что объем ресурсов, выделенных на проведение оценки, не урезан и что ЮНФПА лишь перевел одну должность из штата Отдела служб надзора в штат Отдела по программе для укрепления деятельности по оценке программы.
The Committee recalled its request to OIOS to conduct thematic and in-depth evaluation reports as an important part of the evaluation work of OIOS and agreed to review at its forty-eighth session the scheduling of these evaluation reports to be considered at its sessions. Комитет напомнил о своей просьбе, с которой он обратился к УСВН, готовить доклады о тематических и углубленных оценках, считая их важной частью деятельности УСВН по оценке, и согласился провести на своей сорок восьмой сессии обзор графика рассмотрения таких докладов об оценке на его сессиях.
Through the United Nations Evaluation Group, the Independent Evaluation Unit contributed to General Assembly resolution 69/237 on building capacity for the evaluation of development activities at the country level. Через Группу Организации Объединенных Наций по оценке Группа независимой оценки внесла свой вклад в разработку резолюции 69/237 Генеральной Ассамблеи об укреплении потенциала в области оценки деятельности в целях развития на страновом уровне.
The role of the UN-Habitat Evaluation Unit, which comprises one Professional and two General Service staff, is to conduct and coordinate evaluation activity within the organization, encompassing both strategic and project-level evaluations. Роль действующей в ООН-Хабитат Группы оценки, которая состоит из одного сотрудника категории специалистов и двух сотрудников категории общего обслуживания, заключается в том, чтобы заниматься внутри организации проведением и координацией оценочной деятельности, охватывающей как стратегические оценки, так и оценки отдельно взятого проекта.
This report presents the first evaluation by the Inspection and Evaluation Division of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) of United Nations peacekeeping activities in the Democratic Republic of the Congo. В настоящем докладе представлена оценка миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, впервые проведенная Отделом инспекций и оценок Управления служб внутреннего надзора (УСВН).
Evaluation of organizational performance is an evaluation of an organization's capacity to efficiently manage its assets for the achievements of results and its capacity for innovation and change. Оценка эффективности организационной деятельности - это оценка организационного потенциала по эффективному управлению своими оценками для достижения результатов, своим потенциалом в плане внедрения инноваций и изменений.
The Evaluation Office will consolidate its approach and will continue to assume its leading role in the system-wide coordination on evaluation in gender equality and the empowerment of women. Управление по вопросам оценки будет укреплять свой подход и по-прежнему будет играть ведущую роль в общесистемной координации деятельности по обеспечению гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
Requests the independent Evaluation Office to continue to pursue United Nations system-wide gender evaluation efforts, including through innovative partnerships. просит независимое Управление по вопросам оценки продолжать добиваться внедрения в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций оценки деятельности по гендерной проблематике, в том числе посредством создания инновационных партнерств.
Evaluation activities 89. The Inspection and Evaluation Division conducted an evaluation of the performance and achievement of results by UNMIS. Отдел инспекции и оценки провел оценку эффективности деятельности и достижения результатов в МООНВС.