Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
With the adoption of the revised UNFPA evaluation policy and the division of responsibilities, the Executive Director ensures effective management responses and follow-up to all UNFPA evaluations. С принятием пересмотренной политики ЮНФПА в области оценки и распределением обязанностей Директор-исполнитель обеспечивает принятие эффективных управленческих мер и осуществление последующей деятельности по результатам всех оценок ЮНФПА.
During the biennium 2012-2013 and in line with the ESCAP evaluation plan, the secretariat commissioned two evaluations and seven evaluative reviews (see the annex for more details). З. В соответствии с планом по оценке деятельности ЭСКАТО в течение двухгодичного периода 2012-2013 годов секретариат провел две оценки и семь оценочных обзоров (более подробная информация приводится в приложении).
For example, an indicator could be added regarding how the Secretariat is identifying potential cost efficiencies, effectiveness standards, and a culture of evaluation in the Office's activities regarding its recommendations for, and implementation of, governing body resolutions and decisions. Например, можно добавить показатель, касающийся того, каким образом Секретариат выявляет возможности для экономии средств и обеспечения стандартов эффективности и культуры оценки в деятельности Управления в связи с выполнением его рекомендаций в отношении резолюций и решений руководящих органов и их осуществления».
Although costs can be high, pooled funding reduces the expense to each agency, making it less than the cost of each agency conducting its own evaluation of the same programme or activity. Несмотря на высокие затраты, совместное финансирование позволит сократить расходы каждого учреждения, которые были бы выше, если бы каждое учреждение самостоятельно проводило оценку одной и той же программы или деятельности.
UNICEF has also engaged in partnerships to strengthen evaluation in humanitarian action, notably with the Active Learning Network for Accountability and Performance in Humanitarian Action. ЮНИСЕФ также активно участвует в партнерствах по укреплению оценки гуманитарной деятельности, в частности в Сети активного обучения в интересах улучшения подотчетности гуманитарной деятельности и повышения ее эффективности.
The focus is on improving both the quality of the humanitarian evidence base and evaluation capacity within the humanitarian system. Особый акцент делается на повышении качества информационной базы гуманитарной деятельности и наращивании потенциала оценки в рамках гуманитарной системы.
(b) Preparations for an evaluation synthesis paper on UNICEF work in nutrition, for presentation to the Executive Board in 2014; Ь) подготовка обобщающего доклада по оценке деятельности ЮНИСЕФ по вопросам питания для представления Исполнительному совету в 2014 году;
The overall approach of evaluation work in each region is jointly decided by the regional office and the country offices, mainly by the regional management team, reinforced by technical network meetings. Решение об общей концепции деятельности по проведению оценки в каждом регионе принимается совместно региональным отделением и страновыми отделениями, в основном региональной управленческой группой при поддержке, оказываемой в рамках технических сетевых совещаний.
The evaluation concludes that there is scope for maximizing the contribution of advisory services and prioritizing the role of supporting programme country Governments (conclusion 3) and notes that emerging fields of expertise call for a range of skills and subject expertise (paragraph 59). По заключению оценки, имеются широкие возможности для повышения вклада консультативных услуг и придания первостепенного значения поддержанию усилий правительств стран осуществления программ (заключение З); в оценке отмечается, что новые сферы экспертной деятельности требуют ряда навыков и предметных экспертных знаний (пункт 59).
The regional programme evaluation assessed two aspects of UNDP performance: the organization's contribution to regional development results through its thematic programmes and its strategic position in the Africa region. В рамках оценки региональной программы были проанализированы два аспекта деятельности ПРООН: вклад, вносимый этой организацией в результаты развития региона в рамках ее тематических программ, и ее стратегические позиции в регионе Африки.
The aim of the evaluation is to provide accountability for the achievement of results and resources used, identify successful approaches and challenges, and learn lessons from implementation in a regional setting. Цель оценки заключается в том, чтобы обеспечить отчетность о достижении намеченных результатов и об использовании выделенных ресурсов, определении успешных подходов и проблем, а также извлечь уроки, связанные с осуществлением деятельности в региональном контексте.
The Programme Division also supports, monitors and reports on follow-up action, ensuring that evaluation recommendations are implemented and integrated into strategic policy, planning and decision-making at the global level. Отдел по программам также осуществляет поддержку, наблюдение и подготовку докладов о последующей деятельности, обеспечивая выполнение рекомендаций по итогам оценки и их интеграцию в стратегическую политику, планирование и принятие решений на глобальном уровне.
UNCDF is committed to evaluation as a key element of its learning and accountability strategy, having conducted an average of seven evaluations per year across both its practice areas since 2008. ФКРООН считает оценку кардинальным элементом своей стратегии приобретения знаний и подотчетности и проводит в среднем семь оценок в год в обеих областях своей практической деятельности с 2008 года.
To increase the programme's effectiveness, policy development and evaluation for the application of peacekeeping best practices and lessons learned will continue, as will continued emphasis on tailored training for all peacekeeping personnel. Для повышения эффективности программы продолжится разработка стратегий и проведение оценок в целях применения передовых методов осуществления миротворческой деятельности и накопленного в этой области опыта, и при этом по-прежнему будет уделяться большое внимание специальной подготовке всего персонала операций по поддержанию мира.
With respect to the period under review, the Board examined the monitoring methodology for the utilization of direct cash transfers and the conduct of evaluation activities in country offices. В отношении рассматриваемого периода Комиссия изучила методологию мониторинга использования прямых переводов денежных средств и деятельности по оценке в страновых отделениях.
The Division for Services Infrastructure for Development and Trade Efficiency sent a statement to the evaluation team mentioning the impacts of the training courses on the activities of the e-commerce branch. Отдел инфраструктуры услуг для развития и эффективности торговли направил группе по оценке справку, в которой отмечалась отдача учебных курсов для деятельности сектора электронной торговли.
The evaluation extends to the work environment, working tools, dangerous materials, products and burdens on the employee in the examined field of activity. Законом предусматривается проведение оценки условий работы, орудий труда, опасных материалов, видов продукции и нагрузки на каждого служащего в рассматриваемой сфере деятельности.
A recent evaluation stressed the centrality of the Centre's agenda to UNICEF, and found that the Centre also plays an important role in advancing the policy agenda on behalf of children. В рамках последней оценки было подчеркнуто важное значение работы Центра для ЮНИСЕФ и сделан вывод о том, что Центр играет также важную роль в обеспечении осуществления директивной программы деятельности в интересах детей.
United Nations organizations should further develop evaluation function and review lessons and conclusions of evaluations, incorporating them into operational activities Организации системы ООН должны осуществлять дальнейшее развитие функции оценки и проводить обзор опыта и результатов оценки, учитывая их в оперативной деятельности
Need for a collaborative approach in system-wide evaluation of operational activities for development (paras. 68 and 69) Необходимость предусматривающего взаимодействие подхода к усилиям по оценке оперативной деятельности в целях развития в масштабах всей системы (пункты 68 и 69)
The evaluation uses poverty eradication as a case study for discussing linkages but does not provide an independent assessment of the poverty eradication activities. Для анализа связей в качестве объекта оценки использовалась деятельность по искоренению нищеты, при этом независимая оценка собственно деятельности по искоренению нищеты не проводилась.
The evaluation was conducted within the context of United Nations reform aimed at greater harmonization in the United Nations system. Оценка проводилась в контексте реформы Организации Объединенных Наций, направленной на повышение согласованности деятельности системы Организации Объединенных Наций.
The Sixth Committee, on 10 October 2002, considered relevant parts of the report of the Committee for Programme and Coordination, as well as the in-depth evaluation of legal affairs. Шестой комитет 10 октября 2002 года рассмотрел соответствующие части доклада Комитета по программе и координации, а также углубленную оценку деятельности в правовой области.
It also favours social evaluation of the Government's achievements and capacities without the interference of other actors and makes a decisive contribution to the consolidation of democracy. Кроме того, поощряется общественная оценка результатов деятельности правительства и его возможностей, причем без лишних посредников, что способствует решительному укреплению демократии в стране.
This team performed the second mutual evaluation of the Brazilian anti-money laundering and financing of terrorism system, which took place in the end of 2003 and early 2004. В конце 2003 - начале 2004 годов эта группа провела вторую совместную оценку деятельности по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма Бразилии.