Evaluating Regional Advisers' activities and reporting the evaluation results to the Commission. |
оценку деятельности региональных советников и доведение результатов оценки до сведения Комиссии. |
A thematic evaluation of the activities of the Office in drug abuse and HIV/AIDS prevention was concluded in October 2002. |
В октябре 2002 года была завершена оценка тематических направлений деятельности Управления в области предупреждения злоупотребления наркотиками и профилактики ВИЧ/СПИДа. |
Youth should be actively involved in the planning, implementation and evaluation of development activities that have a direct impact on their daily lives. |
Молодежь должна активно участвовать в планировании, осуществлении и оценке деятельности в области развития, которая непосредственно влияет на ее повседневную жизнь. |
(e) A strengthened system of evaluation and monitoring that will better measure the impact of our work. |
ё) усовершенствованную систему оценки и контроля, позволяющую лучше оценивать эффект от нашей деятельности. |
At the regional level, the Economic Commission for Africa should coordinate the implementation and annual evaluation of the programme of action through its subregional development centres. |
Что касается деятельности на международном уровне, то Генеральный секретарь мог бы создать комиссию Организации Объединенных Наций, функции которой заключались бы главным образом в осуществлении, принятии последующих мер и оценке Программы. |
It therefore seems misleading to group compensation payments together with operational expenditures as a basis for evaluation of Compensation Commission activities and determination of the corresponding audit requirements. |
Поэтому представляется, что сведение воедино компенсационных выплат с оперативными расходами в качестве основы для оценки деятельности Компенсационной комиссии и определения соответствующих потребностей в ревизорах вводит в заблуждение. |
Their evaluation of the VDA underlined the fact that the VDA not only improved their competencies but also created large knowledge networks among country offices. |
Их оценка деятельности ВУА подчеркивает тот факт, что ВУА не только позволила повысить уровень их компетентности, но и обеспечила создание широких сетей знаний между страновыми отделениями. |
In terms of organizational strengthening, UNCDF has made significant strides towards completing its follow-up to the recommendations of the 1999 external evaluation. |
Что касается укрепления организации, то ФКРООН добился существенного прогресса в деле завершения его последующей деятельности по выполнению рекомендаций внешней оценки 1999 года. |
Using its Internet and Intranet sites, UNIFEM will be hosting online discussion with staff and partners about evaluation findings on ending violence against women. |
Используя свои сайты в Интернете и Интранете, ЮНИФЕМ в диалоговом режиме обсудит с сотрудниками и партнерами вопрос о результатах оценки деятельности в интересах ликвидации насилия в отношении женщин. |
Clear definitions of expected results and measurement indices would help country offices move from subjective assessment of success toward more empirical programme evaluation that would facilitate better coordination with other similar programmes. |
Четко разработанные определения ожидаемых результатов и поддающиеся количественному измерению показатели помогли бы представительствам в странах перейти от субъективной оценки достигнутых успехов к более эмпирической по своему характеру оценке программ, что способствовало бы более эффективной координации деятельности с другими аналогичными программами. |
The Committee is invited to review the activities of the FCN, in the light of its self evaluation, and recommend how future work should be carried out. |
Комитету предлагается провести обзор деятельности СКЛС в свете проведенной ею самооценки и выработать рекомендации относительно методов ее будущей работы. |
In paragraph 249, the Board recommended that the Audit and Management Consulting Division ensure that the process of internal control evaluation is documented in accordance with the provisions of the Audit Manual. |
В пункте 249 Комиссия рекомендовала Отделу ревизии и консультирования по вопросам управления обеспечить документирование процесса оценки внутреннего контроля в соответствии с положениями Руководства по ревизионной деятельности. |
The evaluation function in UNICEF looks at activities undertaken or supported by UNICEF, examining their relevance, efficiency, effectiveness, impact and sustainability. |
Функция оценки в ЮНИСЕФ предусматривает охват видов деятельности, проводимых или поддерживаемых ЮНИСЕФ, рассмотрение их актуальности, действенности, эффективности, отдачи и устойчивости. |
In that connection, his delegation welcomed the Brahimi Panel's report, which marked the beginning of the process of critical evaluation of United Nations activities. |
В этой связи делегация Эквадора высоко оценивает доклад Группы Брахими, который знаменует собой начало процесса критической оценки деятельности Организации Объединенных Наций. |
Measures taken to reduce demand for illicit ATS included education, prevention, treatment, monitoring, evaluation and research projects to prevent drug abuse and addiction. |
В рамках деятельности по сокращению незаконного спроса на САР осуществлялись проекты в области просвещения, профилактики, лечения, мониторинга, оценки и научных исследований, направленные на предупреждение привыкания к наркотикам и злоупотребления ими. |
This "milestone" decision, representing the Board's first review of evaluation policy since 1992, reiterated the principles of universality and country-driven programming for UNICEF activities. |
В этом «историческом» решении, являющемся первым проведенным Советом с 1992 года обзором политики оценки, подтверждаются принципы универсальности и страновой ориентации программ деятельности ЮНИСЕФ. |
The Board encouraged UNICEF to collaborate with other members of the United Nations system on questions relating to the evaluation of the effectiveness and impact of operational activities for development. |
Совет призвал ЮНИСЕФ сотрудничать с другими членами системы Организации Объединенных Наций в вопросах, касающихся оценки эффективности и результативности оперативной деятельности в целях развития. |
Following the result of the mid-term evaluation of the project, this outcome may be shifted towards providing support to the UNCCD 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention. |
По получении результатов среднесрочной оценки проекта этот результат может быть преобразован в оказание поддержки для реализации Десятилетнего стратегического плана и рамок деятельности по активизации осуществления Конвенции. |
(b) Welcome the development of the country-level impact assessment methodology to provide an evaluation of the long-term impact of UNDP programmes. |
Ь) приветствовать разработку методологии оценки результативности деятельности на страновом уровне для оценки долгосрочной результативности программ ПРООН. |
Close coordination of United Nations country teams with national authorities in evaluation activities |
Тесная координация деятельности страновых групп с национальными органами власти при проведении оценки |
The recent adoption of these programme documents mentioned above has undoubtedly predetermined the need for a careful analysis and evaluation of all the Organization's activities, including the redistribution of financial resources. |
Безусловно, принятие в последнее время упомянутых всеобъемлющих программных документов предопределяет необходимость тщательного анализа и оценки всей деятельности Организации, в том числе перераспределения финансовых средств. |
Ensuring effective incorporation of gender perspectives into the planning, implementation and evaluation of peacekeeping activities is the responsibility of all staff, men as well as women. |
Ответственность за эффективное внедрение гендерного подхода в планирование, осуществление и оценку миротворческой деятельности лежит на всех сотрудниках - как мужчинах, так и женщинах. |
Currently, the evaluation of outcome-level performance is being tested in China and Mauritania. |
В настоящее время оценка эффективности деятельности с учетом полученных результатов проходит проверку в Китае и Мавритании. |
The new approach for results-oriented evaluation is designed to foster joint evaluations on an increased scale and in closer coordinated monitoring of selected outcomes with development partners at the country level. |
Новый подход к ориентированной на результаты оценке призван содействовать расширению масштабов совместной оценки и в большей степени согласованному с партнерами по развитию на страновом уровне контролю за отдельными результатами деятельности. |
The evaluation results from the funds and programmes provide ample evidence that UNDP can move more in the direction of this integrated, coherent approach. |
Результаты оценки деятельности фондов и программ дают обширную информацию, свидетельствующую о том, что ПРООН может добиться большего в плане внедрения такого последовательного комплексного подхода. |