| Development of strategies and procedures for follow-up and evaluation of the measures laid down in the National Anti-Corruption Plan. | Разработка стратегий и процедур по обзору и оценке деятельности, предусмотренной в Национальном антикоррупционном плане. |
| Responsible for design and implementation of systems for skills development and performance evaluation among public servants in Peru. | Ответственный за разработку и осуществление систем развития потенциала и оценки деятельности гражданских служащих в стране. |
| However, the Committee is concerned at the lack of systematic evaluation of the Council's performance. | Однако Комитет обеспокоен отсутствием систематической оценки деятельности Совета. |
| The review indicated a need for a more focused evaluation function. | Обзор выявил необходимость придания деятельности по оценке большей целенаправленности. |
| Many perceive outcome evaluations to be a mandatory requirement imposed by the evaluation policy. | Многие считают, что оценки результатов деятельности представляют собой обязательное требование, введенное в соответствии с политикой в области оценки. |
| Auditors also ascertain whether there is adequate implementation of the evaluation plan, and specifically of mandatory outcome evaluations. | Кроме того, ревизоры также устанавливают степень выполнения плана оценок и, в частности, проведение обязательных оценок результатов деятельности. |
| Nonetheless, based on desk reviews and fieldwork, the evaluation team has made the assessments described in the paragraphs below. | Тем не менее по итогам кабинетных обзоров и проведенной на местах деятельности группа по оценке сформулировала заключения, изложенные в пунктах ниже. |
| Delegations commended UNDP and UNFPA on the follow-up to the second evaluation of UNAIDS. | Делегации высоко оценили работу ПРООН и ЮНФПА по выполнению результатов второй оценки деятельности ЮНЭЙДС. |
| Meanwhile integration of different practices is happening in the regions, as acknowledged in the evaluation on regionalization. | Между тем в регионах происходит интеграция разных видов практической деятельности, как это отмечается в оценке о регионализации. |
| UNDP advocates strengthened professional collaboration under the aegis of UNEG and country-level coordination in evaluation under the Resident Coordinator system. | ПРООН выступает за укрепление профессионального сотрудничества под эгидой ЮНЕП и за улучшение координации деятельности по оценке на страновом уровне в рамках системы координаторов-резидентов. |
| In August 2010, an evaluation of the pilot project for Regional Centres for Diversity and Equality was presented. | В августе 2010 года была представлена оценка результатов пилотного проекта, касающегося деятельности Региональных центров по вопросам равенства и многообразия. |
| Adopt self-evaluation and independent evaluation methods to review implementation, and as a means to improve and strengthen activities. | Использовать самооценку, а также независимую внешнюю оценку для обзора хода осуществления и в качестве средства для улучшения и укрепления деятельности. |
| It enquired about the evaluation of their work and measures to guarantee their independence. | Она задала вопрос относительно порядка оценки их деятельности и мер, гарантирующих их независимость. |
| Several evaluations, including an evaluation of the Asia Pacific Shared Services Centre, will be conducted. | Будет проведено несколько мероприятий по оценке, включая оценку деятельности Азиатско-Тихоокеанского центра услуг совместного пользования. |
| The evaluation of the UNICEF gender policy implementation has engendered a major process of investment and renewed action. | Оценка гендерной политики ЮНИСЕФ и хода ее осуществления дала импульс к привлечению новых инвестиций и активизации соответствующей деятельности. |
| National implementation plans should address objectives, activities, measures, tentative timetable, means of implementation and evaluation instruments. | В национальных планах действий следует предусмотреть задачи, виды деятельности, мероприятия, предварительный график работы, средства осуществления и инструменты оценки. |
| NIHRC indicated that recruitment, evaluation and disciplinary procedure are still under the control of the executive branch. | ННКПЧ сообщила о том, что набор соответствующего персонала, оценка его деятельности и дисциплинарный режим по-прежнему находятся в ведении исполнительной власти. |
| However, the management evaluation function proposed to replace it appeared to be the same mechanism under a new name. | Однако функция оценки деятельности руководства, предлагаемая для его замены, по-видимому является аналогичным механизмом под новым названием. |
| The volume and quality of internal evaluation activity varies considerably. | Масштабы и качество деятельности по проведению внутренних оценок существенно различаются. |
| OIOS recognized this trend in conducting its 2006 evaluation of the Electoral Assistance Division. | УСВН признало эту тенденцию в рамках проводившейся им в 2006 году оценки деятельности Отдела по оказанию помощи в проведении выборов. |
| One year is too short a period to make a thorough and final evaluation. | Один год - это слишком короткий срок для того, чтобы дать точную и окончательную оценку деятельности Комиссии. |
| The requesting officer must prepare an evaluation of services or activities performed as compared with the requirements and specifications of the terms of reference. | Запрашивающее услуги должностное лицо должно готовить оценку выполнения услуг или деятельности с учетом требований и конкретных условий найма. |
| UNODC promotes the creation of performance indicators, in accordance with the conclusions of the evaluation reports mentioned above. | ЮНОДК содействует разработке показателей деятельности в соответствии с выводами, сделанными в упомянутых выше докладах об оценке. |
| It would outline a framework mechanism to coordinate discrete NIP activities including review, reporting, evaluation and updating of the NIP. | В нем будет представлена основа механизма координации отдельных видов деятельности по НПВ, включая пересмотр, отчетность, оценку и обновление НПВ. |
| The anonymous survey is a continuing effort within a programme for independent evaluation and for self-evaluation of past and current activities. | Это анонимное обследование стало продолжением усилий, предпринимавшихся в рамках программы по независимой оценке и самооценке прошлой и нынешней деятельности. |