Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
Development of strategies and procedures for follow-up and evaluation of the measures laid down in the National Anti-Corruption Plan. Разработка стратегий и процедур по обзору и оценке деятельности, предусмотренной в Национальном антикоррупционном плане.
Responsible for design and implementation of systems for skills development and performance evaluation among public servants in Peru. Ответственный за разработку и осуществление систем развития потенциала и оценки деятельности гражданских служащих в стране.
However, the Committee is concerned at the lack of systematic evaluation of the Council's performance. Однако Комитет обеспокоен отсутствием систематической оценки деятельности Совета.
The review indicated a need for a more focused evaluation function. Обзор выявил необходимость придания деятельности по оценке большей целенаправленности.
Many perceive outcome evaluations to be a mandatory requirement imposed by the evaluation policy. Многие считают, что оценки результатов деятельности представляют собой обязательное требование, введенное в соответствии с политикой в области оценки.
Auditors also ascertain whether there is adequate implementation of the evaluation plan, and specifically of mandatory outcome evaluations. Кроме того, ревизоры также устанавливают степень выполнения плана оценок и, в частности, проведение обязательных оценок результатов деятельности.
Nonetheless, based on desk reviews and fieldwork, the evaluation team has made the assessments described in the paragraphs below. Тем не менее по итогам кабинетных обзоров и проведенной на местах деятельности группа по оценке сформулировала заключения, изложенные в пунктах ниже.
Delegations commended UNDP and UNFPA on the follow-up to the second evaluation of UNAIDS. Делегации высоко оценили работу ПРООН и ЮНФПА по выполнению результатов второй оценки деятельности ЮНЭЙДС.
Meanwhile integration of different practices is happening in the regions, as acknowledged in the evaluation on regionalization. Между тем в регионах происходит интеграция разных видов практической деятельности, как это отмечается в оценке о регионализации.
UNDP advocates strengthened professional collaboration under the aegis of UNEG and country-level coordination in evaluation under the Resident Coordinator system. ПРООН выступает за укрепление профессионального сотрудничества под эгидой ЮНЕП и за улучшение координации деятельности по оценке на страновом уровне в рамках системы координаторов-резидентов.
In August 2010, an evaluation of the pilot project for Regional Centres for Diversity and Equality was presented. В августе 2010 года была представлена оценка результатов пилотного проекта, касающегося деятельности Региональных центров по вопросам равенства и многообразия.
Adopt self-evaluation and independent evaluation methods to review implementation, and as a means to improve and strengthen activities. Использовать самооценку, а также независимую внешнюю оценку для обзора хода осуществления и в качестве средства для улучшения и укрепления деятельности.
It enquired about the evaluation of their work and measures to guarantee their independence. Она задала вопрос относительно порядка оценки их деятельности и мер, гарантирующих их независимость.
Several evaluations, including an evaluation of the Asia Pacific Shared Services Centre, will be conducted. Будет проведено несколько мероприятий по оценке, включая оценку деятельности Азиатско-Тихоокеанского центра услуг совместного пользования.
The evaluation of the UNICEF gender policy implementation has engendered a major process of investment and renewed action. Оценка гендерной политики ЮНИСЕФ и хода ее осуществления дала импульс к привлечению новых инвестиций и активизации соответствующей деятельности.
National implementation plans should address objectives, activities, measures, tentative timetable, means of implementation and evaluation instruments. В национальных планах действий следует предусмотреть задачи, виды деятельности, мероприятия, предварительный график работы, средства осуществления и инструменты оценки.
NIHRC indicated that recruitment, evaluation and disciplinary procedure are still under the control of the executive branch. ННКПЧ сообщила о том, что набор соответствующего персонала, оценка его деятельности и дисциплинарный режим по-прежнему находятся в ведении исполнительной власти.
However, the management evaluation function proposed to replace it appeared to be the same mechanism under a new name. Однако функция оценки деятельности руководства, предлагаемая для его замены, по-видимому является аналогичным механизмом под новым названием.
The volume and quality of internal evaluation activity varies considerably. Масштабы и качество деятельности по проведению внутренних оценок существенно различаются.
OIOS recognized this trend in conducting its 2006 evaluation of the Electoral Assistance Division. УСВН признало эту тенденцию в рамках проводившейся им в 2006 году оценки деятельности Отдела по оказанию помощи в проведении выборов.
One year is too short a period to make a thorough and final evaluation. Один год - это слишком короткий срок для того, чтобы дать точную и окончательную оценку деятельности Комиссии.
The requesting officer must prepare an evaluation of services or activities performed as compared with the requirements and specifications of the terms of reference. Запрашивающее услуги должностное лицо должно готовить оценку выполнения услуг или деятельности с учетом требований и конкретных условий найма.
UNODC promotes the creation of performance indicators, in accordance with the conclusions of the evaluation reports mentioned above. ЮНОДК содействует разработке показателей деятельности в соответствии с выводами, сделанными в упомянутых выше докладах об оценке.
It would outline a framework mechanism to coordinate discrete NIP activities including review, reporting, evaluation and updating of the NIP. В нем будет представлена основа механизма координации отдельных видов деятельности по НПВ, включая пересмотр, отчетность, оценку и обновление НПВ.
The anonymous survey is a continuing effort within a programme for independent evaluation and for self-evaluation of past and current activities. Это анонимное обследование стало продолжением усилий, предпринимавшихся в рамках программы по независимой оценке и самооценке прошлой и нынешней деятельности.