(a) Evaluation functions and products of United Nations entities meet the UNEG norms and standards for evaluation; |
а) оценка функций и результатов деятельности учреждений Организации Объединенных Наций в плане их соответствия нормативам и стандартам оценки ЮНЕГ; |
(a) An evaluation synthesis paper on UNICEF humanitarian action, prepared by the Evaluation Office following a request by the Executive Board; |
а) подготовка Управлением по вопросам оценки обобщающего доклада об оценке гуманитарной деятельности ЮНИСЕФ, осуществленная по просьбе Исполнительного совета; |
Several speakers noted the importance of promoting a culture of evaluation and of the work of the Independent Evaluation Unit in enhancing the transparency and accountability of UNODC. |
Несколько выступавших отметили важность развития культуры оценки и деятельности группы независимой оценки в повышении прозрачности и подотчетности ЮНОДК. |
Capacity development activities provided by the Evaluation Unit took the form of ad hoc evaluation advice to colleagues in the two UNCDF practice areas. |
Работа Группы по вопросам оценки в области повышения потенциала осуществлялась в форме специального консультирования коллег по методам проведения оценки в двух областях практической деятельности ФКРООН. |
At the corporate level, focus will be ensured through the global Evaluation Committee, and organizational evaluation and research trends will be monitored and their needs coordinated. |
На общеорганизационном уровне концентрация усилий будет обеспечиваться на основе деятельности всемирного Комитета по оценке, а также будут отслеживаться тенденции в учрежденческой оценке и исследованиях и будет координироваться деятельность по удовлетворению потребностей в связи с ними. |
His delegation also believed that there was a need to establish an evaluation method and promote coordination between the Evaluation Unit and other OIOS bodies such as the Inspection Unit. |
Его делегация также полагает, что необходимо разработать метод оценки и содействовать координации деятельности между Группой оценки и другими подразделениями УСВН, такими, как Инспекционная группа. |
UNFPA agreed that the Technical and Evaluation Division would explore ways of enhancing the effectiveness and use of the roster, including the use of performance evaluation criteria. |
ЮНФПА согласился с тем, что Отделу по техническим вопросам и оценке следует изучить способы повышения эффективности и обеспечения более активного использования списка, включая применение критериев оценки результатов деятельности. |
Currently, separate annual reports are prepared for the internal audit and oversight activities of OAPR and the evaluation and monitoring activities of the Evaluation Office. |
В настоящее время подготавливаются отдельные ежегодные доклады о деятельности УРАЭ по внутренней ревизии и надзору и о деятельности Бюро по оценке в области оценки и контроля. |
(b) Evaluation of vendors and contractors; performance evaluation and systematic training and retention of adequate qualified and professional staff assigned to perform procurement activities. |
Ь) Оценка торговых фирм и оценка деятельности подрядчиков и систематическая подготовка и сохранение обладающих надлежащей квалификацией и профессиональными навыками сотрудников, занимающихся закупками. |
Within that Division, the proposed Evaluation Section would conduct performance evaluation and monitoring of the mission results-based budgeting frameworks, mission mandate implementation plans and other field mission planning documents and benchmarks. |
В рамках этого отдела предлагаемая Секция по оценке будет осуществлять оценку исполнения и контроль в отношении основных элементов бюджетов миссий, ориентированных на конкретные результаты, планов осуществления мандатов миссий и других документов и контрольных показателей в области планирования деятельности миссий на местах. |
The renewed emphasis on development effectiveness in light of ICFD in turn raises additional challenges for the evaluation function in general and the Evaluation Office in particular. |
Более пристальное внимание к вопросам эффективности развития в свете решений МКФР, в свою очередь, создает новые проблемы для проведения оценок в целом и для деятельности Управления оценки в частности. |
At headquarters, the Director of the Evaluation Office is responsible for overall development and implementation of the evaluation work plan, and reports to the Deputy Executive Director, Programme and Strategic Planning. |
В штаб-квартире директор Управления оценки отвечает за общую разработку и осуществление плана деятельности по оценке и отчитывается перед первым заместителем Директора-исполнителя по программе и стратегическому планированию. |
The Evaluation Office is responsible for coordination at the global level with donors, major non-governmental organizations and other partners on the evaluation activities of programmes funded by donors or executed jointly with other organizations. |
Управление оценки отвечает за координацию на глобальном уровне с участием доноров, крупных неправительственных организаций и других партнеров деятельности по оценке программ, финансируемых донорами или исполняемых совместно с другими организациями. |
A complementary, internal review of the evaluation function had resulted in relocating the new Evaluation and Policy Analysis Section within the Department of Operations, reporting directly to the Assistant High Commissioner. |
В результате дополнительного внутреннего обзора функции оценки новая Секция оценки и анализа политики была передана в Департамент по оперативной деятельности, непосредственно подотчетный помощнику Верховного комиссара. |
The Evaluation Office of UNDP has worked closely with the operations support group in ensuring that evaluation remains responsive to the corporate planning framework of the MYFF, providing direct evidence of validation of the self-reported achievements of the organization. |
Управление оценки ПРООН работает в тесном сотрудничестве с Группой поддержки оперативной деятельности, стремясь обеспечить, чтобы оценка могла по-прежнему служить инструментом общеорганизационного планирования программ по реализации МРФ, позволяла получать прямые данные в подтверждение результатов, отраженных в собственных докладах самой организации. |
Since its creation in 2007, the evaluation capacity in the Office of the Director, Policy, Evaluation and Training Division has successfully delivered its responsibilities to evaluate and recommend improvements for field mission performance and Headquarters thematic processes. |
За период с момента его создания в 2007 году оценочный ресурс канцелярии директора Отдела по вопросам политики, оценки и профессиональной подготовки успешно выполнял свои обязанности по оценке и вынесению рекомендаций относительно улучшения показателей деятельности полевых миссий и тематических процессов в Центральных учреждениях. |
The programme evaluation assessed the Mission's performance in all the above-mentioned mandated areas. IV. Evaluation results |
В программной оценке были проанализированы результаты деятельности Миссии во всех возложенных на нее вышеуказанных областях. |
Referring to the activities of the Evaluation Group, he said that evaluation was the Organization's main tool for assessing ways in which to improve its work. |
Говоря о деятельности Группы по оценке, он указывает на тот факт, что оценка является основ-ным инструментом Организации по выявлению путей к совершенствованию своей работы. |
During the reporting period, the UNV Evaluation Unit operated with four staff members, and the budget allocated to corporate evaluation and performance measurement activities amounted to $154,000. |
В течение отчетного периода в Группе по оценке ДООН насчитывалось четыре сотрудника, а сумма бюджетных средств, предназначенных для деятельности по оценке достигаемых результатов и определению эффективности проводимой работы, составила 154000 долл. США. |
A Peer Review exercise to assess the UNICEF evaluation function was initiated in September 2005 by the Evaluation Network of OECD/DAC. |
В сентябре 2005 года Сетью по оценке ОЭСР/КСР был начат коллегиальный обзор деятельности ЮНИСЕФ по оценке. |
The regular monitoring of activities, in particular the delivery of outputs to displaced populations, needs to be supplemented by periodic and detailed evaluation if UNHCR is to assess the impact of its work. |
Регулярный контроль за ходом деятельности, в частности проведение мероприятий в интересах перемещенных групп населения, должен дополняться периодической и детальной оценкой, если УВКБ желает знать, какую отдачу дает проводимая им работа. |
An evaluation function and culture that generates evidence on implementation of the strategic plan for learning, decision-making and accountability in all areas of the work of UN-Women |
Функция по оценке и культура, обеспечивающая обоснование реализации стратегического плана в области обучения, принятия решений и подотчетности во всех областях деятельности Структуры «ООН-женщины» |
The reduced requirements were attributable mainly to the suspension of the end-of-mission evaluation and impact assessments of the mine action programme in the Sudan/UNMIS owing to security concerns in the field. |
Сокращение потребностей в ресурсах в основном объяснялось тем, что в Судане/МООНВС в связи с проблемами в области безопасности на местах была приостановлена работа по оценке деятельности миссии по ее завершении и воздействия программы разминирования. |
In 2011, FAO conducted an evaluation of its support for implementation of the Code of Conduct, with a particular focus on human capacity development. |
В 2011 году ФАО провела оценку своей деятельности по оказанию помощи в осуществлении на практике положений Кодекса, уделяя при этом особое внимание вопросам развития человеческого потенциала. |
In 2011, in response to resolution 64/289 on system-wide coherence, the Secretary-General commissioned a comprehensive review of the existing institutional framework for independent system-wide evaluation of operational activities for development. |
В 2011 году во исполнение резолюции 64/289 об общесистемной слаженности Генеральный секретарь распорядился провести всеобъемлющий обзор существующего механизма независимой общесистемной оценки оперативной деятельности в целях развития. |