However, ex post evaluation on the impact of anti-cartel enforcement is not very common. |
Вместе с тем оценка результатов антикартельной деятельности является не очень распространенной практикой. |
The evaluation team believes that, to enhance subprogramme effectiveness, UNCTAD needs to stay closely focused on its core competencies. |
По мнению группы по оценке, для повышения эффективности подпрограммы ЮНКТАД необходимо сосредоточить внимание на профильных направлениях деятельности. |
Threat evaluation and security planning at the regional level |
Оценка угроз и планирование деятельности по обеспечению безопасности на региональном уровне |
In paragraph 13.2 of the policy and procedures manual for procurement performance evaluation of such vendors is encouraged. |
В пункте 13.2 руководства по политике и процедурам в отношении закупок рекомендуется проводить оценку деятельности таких поставщиков. |
UNODC continues to strengthen its evaluation culture. |
УНП ООН продолжает совершенствовать практику оценочной деятельности. |
In 2012, country and regional offices developed 55 plans, showing a commitment to planning for monitoring, evaluation and research activities. |
В 2012 году страновыми и региональными отделениями разработано 55 планов, что отражает приверженность планированию деятельности по осуществлению контроля и выполнения оценок и исследований. |
During 2001-2002, the Office of Oversight and Evaluation conducted a thematic evaluation of UNPFA support to national capacity development. |
В период 2001-2002 годов Управление по надзору и оценке провело тематическую оценку деятельности ЮНФПА по оказанию содействия укреплению национального потенциала. |
The GEF Evaluation Office is planning an evaluation of GEF capacity-building activities in 2007. |
Управление по оценке ГЭФ планирует провести в 2007 году оценку деятельности ГЭФ в области укрепления потенциала. |
In 2002, the four-year evaluation plan included 21 corporate evaluations to be conducted by the Evaluation Office. |
В 2002 году четырехлетний план деятельности по оценке включал 21 оценку на уровне организации, которые должно было провести Управление оценки. |
The Evaluation Office also led a performance evaluation of the United Nations Ombudsman Office. |
Управление по вопросам оценки также провело оценку эффективности деятельности Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций. |
In 2012, the Trust Fund made a number of enhancements to the evaluation function. |
В 2012 году Целевой фонд принял ряд мер по усилению деятельности по оценке. |
The Unit also participated in several informal meetings of the Second Committee on the policy on the independent system-wide evaluation for operational activities for development. |
Группа также приняла участие в нескольких официальных заседаниях Второго комитета по политике независимой общесистемной оценки оперативной деятельности в целях развития. |
The Standards and Guidelines of JIU would stand modified to the extent reflected in these documents in respect of inspection, evaluation and investigations. |
Отраженные в этих документах стандарты и руководящие принципы деятельности ОИГ в отношении проведения инспекций, оценок и расследований остаются неизменными. |
Another introduced evaluation scorecards to clearly outline the strengths and weaknesses of self-evaluation activities in the Organization. |
В одном из докладов были представлены оценочные карточки в целях обеспечения четкого отражения достоинств и недостатков деятельности Организации в области самооценки. |
Encouragement was expressed regarding the efforts of UNODC to improve cost efficiency and evaluation activities. |
Было выражено удовлетворение по поводу предпринимаемых УНП ООН усилий, направленных на повышение эффективности с точки зрения затрат и деятельности по оценке. |
Moreover, the issue of financing for any systematic evaluation of MEAs administered by UNEP remains to be sorted out. |
Кроме того, вопрос финансового обеспечения систематической оценки деятельности находящихся под управлением ЮНЕП МПС пока не рассматривался. |
Urgent establishment of methodology and mechanisms for the evaluation of environmental activities for the United Nations system is required. |
Существует насущная потребность в срочной разработке методики и создании механизма оценки природоохранной деятельности в системе Организации Объединенных Наций. |
Setting specific objectives from a communications perspective can provide a process for evaluation from the outset. |
Постановка конкретных задач в контексте коммуникационной деятельности может с самого начала инициировать процесс оценки. |
This information is presented to allow more in-depth reporting on all evaluation activities and is a move towards strengthening accountability and lessons learned. |
Настоящая информация представляется для того, чтобы содействовать представлению более подробной отчетности обо всей деятельности по оценке, и является шагом в направлении усиления подотчетности и учета извлеченных уроков. |
The representatives of several regional groups commended the secretariat's overview report on the evaluation of UNCTAD activities. |
Представители нескольких региональных групп выразили признательность секретариату за представление обзорного доклада об оценке деятельности ЮНКТАД. |
Delegations welcomed the thematic evaluation and the increased attention focused by UN-Women on the area of humanitarian action. |
Делегации приветствовали проведение тематической оценки и уделение большего внимания Структурой «ООН-женщины» гуманитарной деятельности. |
Speakers mentioned that the gender equality evaluation portal of lessons learned and good practices would be helpful and further strengthen the role of UN-Women. |
Ораторы отметили целесообразность создания портала по оценке приобретенного опыта и передовых методов деятельности по достижению гендерного равенства, который также способствовал бы дальнейшему укреплению роли Структуры «ООН-женщины». |
As the rolling cycle is now fully established, all subprogrammes benefit equally from evaluation findings that help to meet accountability requirements and identify opportunities for operational improvement. |
Поскольку этот скользящий цикл в настоящее время полностью установился, все подпрограммы получают равную выгоду от результатов оценки, помогающих им выполнять требования в части подотчетности и выявлять возможности для совершенствования деятельности. |
That will increase the impact of ESCWA activities and facilitate evaluation and review with a view to measuring impact at the institutional level. |
Это повысит результативность деятельности ЭСКЗА и облегчит процесс оценки и анализа для определения результативности действий на организационном уровне. |
The Advisory Committee looks forward to receiving information on the outcome of the independent evaluation of ITC activities in future budget submissions. |
Консультативный комитет ожидает, что в будущих бюджетных документах ему будет представляться информация о результатах независимой оценки деятельности ЦМТ. |