Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
However, ex post evaluation on the impact of anti-cartel enforcement is not very common. Вместе с тем оценка результатов антикартельной деятельности является не очень распространенной практикой.
The evaluation team believes that, to enhance subprogramme effectiveness, UNCTAD needs to stay closely focused on its core competencies. По мнению группы по оценке, для повышения эффективности подпрограммы ЮНКТАД необходимо сосредоточить внимание на профильных направлениях деятельности.
Threat evaluation and security planning at the regional level Оценка угроз и планирование деятельности по обеспечению безопасности на региональном уровне
In paragraph 13.2 of the policy and procedures manual for procurement performance evaluation of such vendors is encouraged. В пункте 13.2 руководства по политике и процедурам в отношении закупок рекомендуется проводить оценку деятельности таких поставщиков.
UNODC continues to strengthen its evaluation culture. УНП ООН продолжает совершенствовать практику оценочной деятельности.
In 2012, country and regional offices developed 55 plans, showing a commitment to planning for monitoring, evaluation and research activities. В 2012 году страновыми и региональными отделениями разработано 55 планов, что отражает приверженность планированию деятельности по осуществлению контроля и выполнения оценок и исследований.
During 2001-2002, the Office of Oversight and Evaluation conducted a thematic evaluation of UNPFA support to national capacity development. В период 2001-2002 годов Управление по надзору и оценке провело тематическую оценку деятельности ЮНФПА по оказанию содействия укреплению национального потенциала.
The GEF Evaluation Office is planning an evaluation of GEF capacity-building activities in 2007. Управление по оценке ГЭФ планирует провести в 2007 году оценку деятельности ГЭФ в области укрепления потенциала.
In 2002, the four-year evaluation plan included 21 corporate evaluations to be conducted by the Evaluation Office. В 2002 году четырехлетний план деятельности по оценке включал 21 оценку на уровне организации, которые должно было провести Управление оценки.
The Evaluation Office also led a performance evaluation of the United Nations Ombudsman Office. Управление по вопросам оценки также провело оценку эффективности деятельности Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций.
In 2012, the Trust Fund made a number of enhancements to the evaluation function. В 2012 году Целевой фонд принял ряд мер по усилению деятельности по оценке.
The Unit also participated in several informal meetings of the Second Committee on the policy on the independent system-wide evaluation for operational activities for development. Группа также приняла участие в нескольких официальных заседаниях Второго комитета по политике независимой общесистемной оценки оперативной деятельности в целях развития.
The Standards and Guidelines of JIU would stand modified to the extent reflected in these documents in respect of inspection, evaluation and investigations. Отраженные в этих документах стандарты и руководящие принципы деятельности ОИГ в отношении проведения инспекций, оценок и расследований остаются неизменными.
Another introduced evaluation scorecards to clearly outline the strengths and weaknesses of self-evaluation activities in the Organization. В одном из докладов были представлены оценочные карточки в целях обеспечения четкого отражения достоинств и недостатков деятельности Организации в области самооценки.
Encouragement was expressed regarding the efforts of UNODC to improve cost efficiency and evaluation activities. Было выражено удовлетворение по поводу предпринимаемых УНП ООН усилий, направленных на повышение эффективности с точки зрения затрат и деятельности по оценке.
Moreover, the issue of financing for any systematic evaluation of MEAs administered by UNEP remains to be sorted out. Кроме того, вопрос финансового обеспечения систематической оценки деятельности находящихся под управлением ЮНЕП МПС пока не рассматривался.
Urgent establishment of methodology and mechanisms for the evaluation of environmental activities for the United Nations system is required. Существует насущная потребность в срочной разработке методики и создании механизма оценки природоохранной деятельности в системе Организации Объединенных Наций.
Setting specific objectives from a communications perspective can provide a process for evaluation from the outset. Постановка конкретных задач в контексте коммуникационной деятельности может с самого начала инициировать процесс оценки.
This information is presented to allow more in-depth reporting on all evaluation activities and is a move towards strengthening accountability and lessons learned. Настоящая информация представляется для того, чтобы содействовать представлению более подробной отчетности обо всей деятельности по оценке, и является шагом в направлении усиления подотчетности и учета извлеченных уроков.
The representatives of several regional groups commended the secretariat's overview report on the evaluation of UNCTAD activities. Представители нескольких региональных групп выразили признательность секретариату за представление обзорного доклада об оценке деятельности ЮНКТАД.
Delegations welcomed the thematic evaluation and the increased attention focused by UN-Women on the area of humanitarian action. Делегации приветствовали проведение тематической оценки и уделение большего внимания Структурой «ООН-женщины» гуманитарной деятельности.
Speakers mentioned that the gender equality evaluation portal of lessons learned and good practices would be helpful and further strengthen the role of UN-Women. Ораторы отметили целесообразность создания портала по оценке приобретенного опыта и передовых методов деятельности по достижению гендерного равенства, который также способствовал бы дальнейшему укреплению роли Структуры «ООН-женщины».
As the rolling cycle is now fully established, all subprogrammes benefit equally from evaluation findings that help to meet accountability requirements and identify opportunities for operational improvement. Поскольку этот скользящий цикл в настоящее время полностью установился, все подпрограммы получают равную выгоду от результатов оценки, помогающих им выполнять требования в части подотчетности и выявлять возможности для совершенствования деятельности.
That will increase the impact of ESCWA activities and facilitate evaluation and review with a view to measuring impact at the institutional level. Это повысит результативность деятельности ЭСКЗА и облегчит процесс оценки и анализа для определения результативности действий на организационном уровне.
The Advisory Committee looks forward to receiving information on the outcome of the independent evaluation of ITC activities in future budget submissions. Консультативный комитет ожидает, что в будущих бюджетных документах ему будет представляться информация о результатах независимой оценки деятельности ЦМТ.