Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
This requirement is reinforced in the performance appraisal process, vacancy announcements and the competency-based interviews for the evaluation of candidates who are seeking lateral moves or promotion; (d) Training. Наблюдение и обзор являются неотъемлемыми для деятельности по осуществлению реформы управления людскими ресурсами и, как правило, реализуются через встроенные механизмы, обеспечиваемые информационной технологией.
As another level of control, an integrated team consisting of Headquarters and mission staff was formed and carried out the evaluation of the bids. Однако такая поддержка, возможно, скажется на деятельности по ликвидации МООНСЛ с точки зрения установления сроков ликвидации ее активов.
Such limitations would be a hindrance to a proper evaluation by the Tribunal itself as well as by the Board of the Chambers' accomplishments vis-à-vis the performance targets/expected outputs. Такие недостатки препятствуют проведению как самим Трибуналом, так и Комиссией надлежащей оценки достижений камер в сравнении с целевыми показателями/ожидаемыми результатами деятельности.
The purpose of this in-depth evaluation is to determine the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the activities of the Department of Political Affairs in relation to its objectives under subprogramme 1. Цель данной углубленной оценки - определить актуальность, эффективность, действенность и результативность деятельности Департамента по политическим вопросам с точки зрения достижения поставленных перед ним целей в рамках подпрограммы 1.
In the course of the biennium, the Department will accelerate its movement towards a new "evaluation culture" of increased performance management, which recognizes the need to ensure that the most important activities are under constant review. В течение двухгодичного периода Департамент ускорит темпы своего продвижения по пути к созданию новой «культуры оценки» в рамках повышения эффективности деятельности, что предполагает необходимость постоянного проведения обзоров наиболее важных мероприятий.
More than that, however, this is their first attempt to project themselves into the future using as a starting point a critical evaluation of their strictly judicial activity. Проделанная судьями аналитическая и мыслительная работа -это прежде всего судебная работа, и она сводится к изложению мнений судей в отношении своей собственной деятельности.
It is hence natural that we focus attention on rationalization of structures, optimal utilization of resources, elimination of duplication, reinforcement of coordination and introduction of benchmarks for performance evaluation, but there are other concerns as well. Поэтому вполне естественно, что мы уделяем первостепенное внимание таким вопросам, как рационализация структур, укрепление координации и разработка стандартов для оценки деятельности, однако, кроме этого существуют и другие задачи.
Although Secretariat programmes do conduct self-evaluation, such exercises are not sufficient as the only source of information on programme performance and they therefore need to be complemented and validated by the central evaluation function in the Organization, which provides more independent and objective evaluative information. Хотя в рамках таких программ практикуется и самооценка, ее недостаточно для получения полной информации о результатах и эффективности программной деятельности, в связи с чем она должна дополняться более независимой и объективной централизованной оценкой.
The evaluation conducted by the mission to Mali had considered the effects of operational activities carried out between 1980 and 1995 on capacity-building in primary health care and basic education. В оценке миссии, которая работала в Мали, рассмотрена результативность оперативной деятельности 1980-1995 годов в сфере создания потенциала с акцентом на здравоохранение и просвещение.
However, some speakers would have preferred to have a full discussion on the follow-up to the recommendations of the evaluation of UNIFEM before having to decide whether to approve partial funding. Однако некоторые выступающие высказались за всестороннее обсуждение последующих мер в связи с высказанными по итогам оценки деятельности ЮНИФЕМ рекомендациями до принятия решения об одобрении частичного финансирования.
This system entails the selection of appropriate criteria for skills evaluation and studies of job rotation and occupational flexibility and should make it possible to prevent the downgrading of work with a high concentration of female labour. Эта система предполагает выбор адекватных критериев для оценки круга обязанностей, а также изучение принципа ротации и поливалентности профессий и должна воспрепятствовать процессу обесценивания видов деятельности, осуществляемых преимущественно женщинами.
It should be noted that this reporting is not mandatory and that some programmes have reservations with regard to its value in describing the effectiveness of their evaluation activities. Следует отметить, что представление такой информации не является обязательным и что в некоторых программах сомневаются в целесообразности охарактеризования эффективности их деятельности по оценке.
A technical note for mine action will be developed to lay down the test and evaluation protocols to be followed during the test regime of personal protective equipment. Будет разработана техническая записка по деятельности, связанной с разминированием, в которой будут излагаться правила проведения испытаний и оценки индивидуальных средств защиты.
The paper also looks at issues that cut across many sectors, such as gender equity, environmental sustainability, citizen participation, accountability and systematic evaluation. Кроме того, рассматриваются такие основополагающие темы как равенство мужчин и женщин, сохранность окружающей среды, гражданское участие, систематическая отчетность и оценка деятельности 7.
The evaluation workshop identified the mechanism of the steering committee as one of the key success criteria, which ensured national ownership and allowed for the necessary flexibility to make adjustments in the project implementation during its three-year life span. В ходе этого практикума залогом успеха был назван механизм деятельности руководящего комитета, который обеспечил заинтересованность национальных участников и позволил гибко вносить требуемые изменения в осуществление проекта, продолжавшегося три года.
It conducted two evaluation missions on behalf of UNICEF in Macedonia in 2008, and has worked with the United Nations Development Programme on the Civil Society Index, of which it participates in the Advisory Committee. Центр успешно работает с Программой развития Организации Объединенных Наций в рамках ее деятельности, касающейся индекса гражданского общества, а также участвует в работе Консультативного комитета.
The performance of contractors was also assessed on a continual basis in the form of quarterly performance evaluation reports, which was also an indication of contractual compliance and contractor services. ОООНКИ признает, что это отрицательно сказалось на закупочной деятельности, что было подтверждено в ходе проведенной Комиссией ревизии.
The Chief Inspector-General of the Haitian National Police, Me Eucher Luc Joseph has since submitted an evaluation of operations spanning the period from November 1995 to December 1997. Отчет о деятельности ГИГНП за период с ноября 1995 года по декабрь 1997 года был представлен генеральным инспектором национальной полиции г-ном Ешером Люком Жозефом.
The exact rules for participation would be set out in a modified Geneva Protocol, but these rules would not require that countries pass an evaluation, or require that they make contributions beyond those already made to the UN regular budget. В этом контексте сосредоточение деятельности Схемы ОЭСР в рамках ЕЭК ООН будет способствовать более активному участию всех государств-членов Организации Объединенных Наций в работе над стандартами и пояснительными брошюрами.
In order to maximize the influence of UNICEF, it might be better to choose and focus evaluation efforts on producing a relatively smaller number of excellent evaluations in vital areas of intervention, with wide potential for replicability. Для того чтобы максимально повысить результативность деятельности ЮНИСЕФ было бы целесообразно в своих усилиях ограничиться относительно небольшим числом высококачественных оценок наиболее важных мероприятий, имеющих высокий потенциал для мультиплицируемости.
The evaluation also commended UNDP implementation of a Global Fund-financed programme, noting that it had strengthened national capacities in the organization and delivery of health services of government institutions and non-governmental organizations. Авторы аналитических отчетов также положительно отзываются о деятельности ПРООН, направленной на осуществление программы, финансируемой Глобальным фондом, отметив, что эта программа способствовала укреплению национального потенциала в области организации и доставки медицинских услуг государственных учреждений и неправительственных организаций.
The evaluation offered useful insights into the gains and gaps in the performance of UNIFEM, as well as the extent of usefulness of the MYFF as a guiding framework for programming. Оценка позволила получить представление о достижениях и недостатках в деятельности ЮНИФЕМ, а также о степени полезности МПРФ как рамок для программирования.
An evaluation study of the work of the National Committee to Combat the Practice of Excision (CNLPE) from 1990 to 2005 reveals a prevalence rate of 49.5% in women from birth to the age of 60. Согласно оценочному исследованию деятельности Национального комитета по борьбе с эксцизией за период 1990 - 2005 годов, степень распространенности эксцизии у женщин в возрасте от 0 до 60 лет составляет 49,5 процента.
The output of the planning effort was the production of a draft organizational resilience management system framework, a supporting United Nations handbook and a maintenance, evaluation and review programme for 20112012. Результатом деятельности в области планирования стала подготовка проекта рамочной системы обеспечения устойчивости организационного функционирования, соответствующего вспомогательного руководства и программа ведения, оценки и обзора планов на 2011 - 2012 годы.
Regarding the evaluation of UNCTAD activities, the Deputy Secretary-General emphasized that evaluations had a role as a source of evidence on the achievement of results and on institutional performance and served as a tool to strengthen accountability and to support organizational learning. Коснувшись вопроса об оценке деятельности ЮНКТАД, заместитель Генерального секретаря подчеркнул, что такие оценки выступают источником материалов о достижении результатов и показателях работы, а также инструментом повышения подотчетности и содействия увеличению багажа знаний в масштабах всей организации.