Currently, initial preparations for an evaluation of the Office of Equal Opportunity are underway, with the goal of reviewing the mandate and the competences of the SCG and the Commission as well as their personnel resources and effectiveness and of initiating any necessary structural or organization-specific improvements. |
В настоящее время начата подготовка к проведению оценки деятельности Управления по обеспечению равных возможностей в целях рассмотрения мандата и компетенции Управления и Комиссии, а также их кадровых ресурсов и эффективности и инициирования каких-либо необходимых мер по усовершенствованию структуры или иных мер, ориентированных на эти организации. |
ITC had recently completed a change management process based on the findings of a comprehensive external evaluation and aimed at increasing overall impact, implementing results-based management and better communicating the Centre's best practices. |
Не так давно ЦМТ завершил процесс управления преобразованиями, который проводился на основе выводов всесторонней внешней оценки его деятельности и который преследовал цели повышения общей результативности, внедрения практики управления, ориентированного на конкретные результаты, и более эффективного распространения информации о передовой практике Центра. |
The PAC Advisory Board ("PACAB") will recommend sustainable development projects to PAC'S Board of Directors and Management Team for evaluation and implementation in tandem with PAC'S core function of sea cucumber farming in Small Island Developing States (SIDS). |
Консультативный совет "РАС" будет рекомендовать Совету директоров и Группе по вопросам управления "РАС" провести оценку проектов в области устойчивого развития и обеспечить их осуществление одновременно с реализацией основного направления деятельности "РАС" - разведения голотурий в малых островных развивающихся государствах. |
For the first time, UNEG gave ample attention to evaluation of humanitarian assistance as well as real-time evaluations; the latter were based on experiences of OCHA, UNHCR, UNICEF and WFP. |
ГООНО впервые уделила большое внимание оценке гуманитарной помощи, а также оценкам в реальном масштабе времени; последние проводились с учетом опыта Управления по координации гуманитарной деятельности, УВКБ, ЮНИСЕФ и ВПП. |
In three country offices, two regional offices and six headquarter divisions, the Office provided assessments of the coordination and planning of the response; the management of contributions and inputs; and the adequacy of monitoring, evaluation and reporting. |
В трех страновых и двух региональных отделениях, а также в шести подразделениях штаб-квартиры Управление провело оценки деятельности по координации и планированию ответных мер; управлению взносами и поступлениями, а также уровня соответствия установленным требованиям мероприятий по контролю, оценке и представлению отчетности. |
During this period, 168 reports on non-peacekeeping activities were issued, including 89 internal audit reports, 4 evaluation reports and 75 investigation reports. |
В течение этого периода были изданы 168 докладов о деятельности, не затрагивающей мероприятия по поддержанию мира, включая 89 докладов о внутренней ревизии, 4 доклада об оценке и 75 докладов о расследовании. |
UNDP welcomes the evaluation recommendation that "the Poverty-Environment Initiative represents good practices and should be scaled up to provide a model of how UNDP does business at the country level." |
ПРООН приветствует вынесенную в ходе оценки рекомендацию о том, что «Инициатива по борьбе с нищетой и охране окружающей среды является образцом передовой практики и должна быть расширена, чтобы выступать в качестве модели деятельности ПРООН на страновом уровне». |
The evaluation of the global programme concluded knowledge production and sharing is not considered a strategic programming priority and is not internalized as part of programming. Efficiency |
В ходе оценки глобальной программы был сделан вывод о том, что обобщение накопленного опыта и обмен им не рассматриваются в качестве стратегического приоритета при разработке программ и не используются внутри организации как один из компонентов планирования деятельности. |
(b) Inspection and evaluation exercises that are replicable and recognized as improving the Organization's performance and efficiency; |
Ь) мероприятия по инспекции и оценке, которые могут быть использованы другими и которые, по общему признанию, позволяют улучшить работу и повысить эффективность деятельности Организации; |
The speaker underlined the importance of the country programme components on maternal and under-five mortality, WES, emergencies and HIV/ AIDS, and requested clarification on the evaluation provisions for under-five mortality reduction. |
Представитель этой делегации подчеркнул важность компонентов страновой программы, касающихся материнской смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет, ВСОС, чрезвычайных ситуаций и ВИЧ/СПИДа, и попросил разъяснить положения, касающиеся оценки результатов деятельности по сокращению смертности детей в возрасте до пяти лет. |
Objective 4.6 Systematic approach adopted for the evaluation of United Nations mine-action programmes and the application of lessons learned and best practices by United Nations-supported programmes. |
Придерживаться систематического подхода к оценке программ Организации Объединенных Наций в области деятельности, связанной с разминированием, и к распространению передового опыта и практики в рамках программ, которым оказывает поддержку Организация Объединенных Наций. |
The Meeting agreed that new concepts and methods should be applied to management of the public sector, including results-oriented, customer-based methods of evaluation, as well as measures of government performance. |
Участники Совещания согласились с тем, что в области управления государственным сектором необходимо применять новые концепции и методы, включая методы оценки, ориентированные на достижение конкретных результатов и обеспечивающие учет интересов потребителя, а также методы оценки результатов деятельности правительства. |
Thus, the Committee recommended the establishment of evaluation systems concerning occupations in which women predominate and those in which men predominate in order to identify and remedy cases of wage discrimination. |
Поэтому Комитет рекомендовал ввести в действие системы оценки деятельности профессиональных групп, в которых преобладают трудящиеся женщины, и профессиональных групп, в которых трудятся, главным образом, мужчины, с тем чтобы выявить случаи дискриминации в оплате труда и исправить сложившееся положение. |
Regulation 7.4 indicates that the findings of evaluation shall permit mid-course correction, if required, and be reflected in subsequent programme design and delivery and policy directives; |
Положение 7.4 гласит, что выводы оценки позволяют осуществлять корректировку деятельности в ходе ее осуществления, если это необходимо, и находят отражение при последующей разработке и осуществлении программ и в последующих политических директивах; |
An independent outcome evaluation of four projects within its e-governance portfolio found that the UNDP approach to ICT in the service of public reform was highly strategic. |
За последние пять лет отделение ПРООН в Азербайджане разработало пакет программ электронного управления с бюджетом примерно 12,2 млн. долл. США, являющийся одним из самых крупных пакетов программ электронного управления в основных областях деятельности ПРООН. |
In addition, it has also taken into consideration the recommendations of an in-depth evaluation of the programme completed by the Office of Internal Oversight Services in 2005 and endorsed by the Governing Council of UN-Habitat at its twentieth session, in 2005. |
В этих рекомендациях содержался призыв к более целенаправленному осуществлению нормативной деятельности в рамках программы, повышению степени согласованности ее пропагандистской, нормативной, контрольной и оперативной деятельности и расширению базы финансирования программы. |
OAPR reviewed the reports from 114 country offices and conveyed the outcome of its assessment through evaluation letters sent to the resident representatives and copied to the regional bureaux, the Operations Support Group, BOM and the United Nations Board of Auditors. |
УРАР проанализировало отчеты, представленные 114 страновыми отделениями, и довело результаты своего анализа до сведения представителей-резидентов, направив им соответствующие письма, а также до сведения региональных бюро, Группы поддержки оперативной деятельности, БВУ и Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, препроводив им копии этих писем. |
B. Evaluation of UN-Oceans |
В. Оценка деятельности сети "ООН-океаны" |
Evaluation of consultancy performance. |
Оценка результатов деятельности по оказанию консультативных услуг. |
Evaluation and gender in UNDP |
Оценка и гендерная проблематика в деятельности ПРООН |
In response to the recommendations resulting from the two-year evaluation of the Fund, the Central Emergency Response Fund Advisory Group and the Office of Internal Oversight Services, the Fund secretariat has continued to improve its operations, financial management and reporting. |
В соответствии с рекомендациями, вынесенными по итогам двухгодичной оценки деятельности Фонда, его консультативной группы и Управления служб внутреннего надзора, секретариат Фонда продолжал работу над совершенствованием его деятельности, финансового управления и системы отчетности. |
Given the continuing demand for electoral assistance and the increasing diversity and complexity of assistance, the need for appropriate human and financial resources has grown. OIOS recognized this trend in conducting its 2006 evaluation of the Electoral Assistance Division. |
УСВН признало эту тенденцию в рамках проводившейся им в 2006 году оценки деятельности Отдела по оказанию помощи в проведении выборов. |
The Board recommends that UNRWA expand the terms of reference of both the Audit and Inspection Department and Audit and Inspection Committee to include reviews and monitoring of reports issued by all auditors and evaluation teams (para. 155). |
Комиссия рекомендует БАПОР расширить круг ведения Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности и Комитета по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности, включив в нее проведение проверок и контроль над отчетами, составляемыми всеми ревизорами и группами оценки (пункт 155). |
The strengthening of the selection, training and evaluation mechanisms which go to make up the career judicial service will depend on the efficiency with which the Council, which needs to be set up as soon as possible, performs its task. |
Улучшение деятельности механизмов отбора, профессиональной подготовки и оценки, которые являются компонентами карьеры работника судебных органов, будет зависеть от эффективности деятельности Совета по карьере работников судебных органов, который будет учрежден в ближайшее время. |
More specifically, the evaluation of the joint project with UNDP and UNIFEM on gender-mainstreaming in 21 countries in all regions showed that, in most cases, UNV gender specialists had contributed significantly to gender-mainstreaming in UNDP and United Nations activities. |
В частности, оценка совместного проекта ПРООН и ЮНИФЕМ по отражению гендерной проблематики в основной деятельности в 21 стране всех регионов показала, что в большинстве случаев специалисты по гендерным вопросам ДООН в значительной степени содействовали осуществлению такой деятельности в рамках мероприятий ПРООН и Организации Объединенных Наций. |