Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
Switzerland therefore reiterates the importance of the role of the regional commissions as a focal point for the follow-up and evaluation of the progress made towards implementation of the goals and objectives of the world conferences as well as the Millennium Development Goals. Поэтому Швейцария вновь заявляет о важности роли региональных комиссий в качестве координационных центров по осуществлению последующей деятельности и проведению оценки прогресса, достигнутого в осуществлении целей и показателей, намеченных на международных конференциях, а также целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
OHCHR is also participating with other members of the United Nations Country Team to ensure that human rights, including the right to development, are fully taken into account in the formulation of development policy and strategies, the delivery of programmatic activities and overall evaluation. Вместе с другими членами Страновой группы Организации Объединенных Наций УВКПЧ также участвует в деятельности по обеспечению того, что права человека, включая право на развитие, полностью учитываются при разработке политики и стратегий в области развития, реализации программной деятельности и общей оценке.
We seem to take a snapshot of the situation in Kosovo each time, but we seem to do little evaluation of long-term trends and our directions with regard to Kosovo. Как представляется, мы каждый раз кратко рассматриваем ситуацию в Косово, но, по-видимому, не проводим углубленного анализа долгосрочных тенденций и наших направлений деятельности в отношении Косово.
In May 2002, the Taskforce has produced a report of its activities including an evaluation of the outcome of the questionnaire on the use of and experiences with the SafeTIR system, which had been sent to all Customs focal points in summer of 2001). В мае 2002 года эта Целевая группа подготовила доклад о своей деятельности, включая оценку итогов распространения вопросника об использовании системы SafeTIR, информацию об опыте работы с нею, который был разослан всем таможенным координационным центрам летом 2001 года).
The Department is currently in the process of formulating methodologies and plans to conduct a "systematic evaluation of the impact, efficiency and cost-effectiveness" of the Department's activities over a three-year period, with assistance from the Office of Internal Oversight Services. В настоящее время Департамент, опираясь на помощь Управления служб внутреннего надзора, занимается разработкой методологий и планов проведения «систематической оценки отдачи, эффективности и финансовой целесообразности» деятельности Департамента за три года.
In the evaluation of research groups, alongside scientific excellence and the international importance of results, account is also taken of the applied developmental orientation and application of research results; при оценке деятельности исследовательских групп, помимо научной ценности и международного значения достигнутых результатов, принимаются во внимание прикладная направленность разработок и возможность практического применения результатов исследований;
Bearing in mind the above, encourages the further strengthening of the evaluation function in UNICEF, with particular emphasis being given to progress in the following areas: с учетом вышеизложенного призывает к дальнейшему совершенствованию деятельности по оценке в ЮНИСЕФ с уделением особого внимания достижению прогресса в следующих областях:
Requests the Executive Director to prepare a further report on the work of the evaluation function for consideration by the Executive Board at its annual session in 2006; просит Директора-исполнителя подготовить новый доклад об осуществлении деятельности по оценке для его рассмотрения Исполнительным советом на его ежегодной сессии в 2006 году;
(e) The UNICEF secretariat to take into account, where appropriate, the programme of work of the Executive Board when scheduling its evaluation activities; ё) секретариат ЮНИСЕФ при составлении графика своей деятельности по проведению оценок, когда это возможно, учитывать программу работы Исполнительного совета;
The equivalent estimate for the completion of planned monitoring, evaluation and research activities is somewhat lower, although increasing from 63 per cent in 2002 to 68 per cent in 2003. Аналогичный показатель для завершения запланированной деятельности по контролю, оценке и исследованию несколько ниже, хотя он и вырос с 63 процентов в 2002 году до 68 процентов в 2003 году.
Training of 132 supervisors in mentoring and monitoring (police supervision, performance evaluation, community policing and investigative techniques) who will progressively take over these functions from the United Nations police Обучение по вопросам наставничества и контроля (полицейский надзор, аттестация служебной деятельности, поддержание общественного порядка и методы проведения расследований) 132 человек командного состава, которые постепенно возьмут на себя эти функции полиции Организации Объединенных Наций
It will encompass the identification, validation and dissemination of good practices, the strengthening and quality improvement of the evaluation function, the role of the Innocenti Research Centre in generating child-related knowledge and the use of the UNICEF Intranet and other systems for networking of information. Она предусматривает выявление, проверку и распространение передового опыта, активизацию и повышение качества деятельности по оценке, участие научно-исследовательского центра Инноченти в создании знаний, касающихся детей, и использование Интранета ЮНИСЕФ и других систем для передачи информации и обмена ею.
The following sections address each of those areas in turn, provide the UNDP response to the evaluation findings and recommendations and describe the follow-up actions that UNDP intends to undertake or is already undertaking. В нижеследующих разделах поочередно рассматривается каждая из этих областей деятельности, излагается подход ПРООН к выводам и рекомендациям группы по оценке и описываются последующие меры, которые ПРООН намерена принять или уже принимает.
An evaluation of the UNFPA-supported Pacific Island programme of assistance found that use of an overall logical framework covering all the 14 countries did not enable assessment of the impact of interventions in each particular island country within the programme. В результате проведения оценки осуществляемой при поддержке ЮНФПА программы помощи тихоокеанским островным государствам было установлено, что применение общих логических рамок, охватывающих все 14 стран, не обеспечивало оценки результатов практической деятельности в каждой конкретной островной стране в рамках данной программы.
These benefits should be the subject of an evaluation, including findings on procurement performance benchmarks and other best practices resulting from procurement reforms at United Nations Headquarters and other duty stations as appropriate. Необходимо провести оценку этих преимуществ, включая выводы, касающиеся контрольных параметров результативности закупочной деятельности и других видов передовой практики, выявленных в ходе реформ закупок в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в других соответствующих местах службы.
The framework will allow for the monitoring, measurement and evaluation of the performance of ICT units against established goals, objectives, budgetary targets, key performance indicators and industry benchmarks. Эта система позволит обеспечивать контроль, оценку производительности и анализ функционирования подразделений в сфере ИКТ с учетом установленных целей, задач, бюджетных целевых показателей, основных показателей деятельности и данных по отрасли ИКТ в целом.
The strategic focus for this training will be on evaluation methodologies and investigation techniques but also in key reform areas of interest for the work of the United Nations. Главное внимание в контексте подготовки будет уделяться методикам проведения оценок и методам проведения расследований, а также основным реформируемым областям, которые представляют интерес для деятельности Организации Объединенных Наций.
Invites IPU Member States to undertake a thorough evaluation and screening of officials in charge of public institutions with a view to preventing their involvement in activities related to transnational organized crime; предлагает государствам - членам Межпарламентского союза провести углубленную оценку деятельности и проверку должностных лиц, руководящих государственными организациями, в целях предотвращения их вовлечения в деятельность, связанную с международной организованной преступностью;
A consideration of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm should be based on an economic (social, environmental and financial) evaluation of the environmental damage which has occurred, with due compensation to the affected country. Рассмотрение вопроса о предотвращении трансграничного вреда от опасных видов деятельности и распределении убытков в случае такого вреда должно основываться на экономической (социальной, экологической и финансовой) оценке нанесенного экологического ущерба, а пострадавшей стране должна выплачиваться компенсация.
Another area of important work in the Department is the development, implementation and evaluation of security training for United Nations security officials, security professionals and staff. Еще одной важной сферой деятельности в Департаменте является разработка, проведение и оценка результатов учебных курсов по вопросам безопасности для сотрудников служб безопасности Организации Объединенных Наций, специалистов по вопросам безопасности и персонала.
The long history of UNIFEM support to HIV-positive women's groups was cited in the 2006 evaluation of UNIFEM; programming in this area was found to be a key strategy for increasing attention to the gender dimensions of the epidemic. В проведенной ЮНИФЕМ в 2006 году оценке отмечалось, что ЮНИФЕМ на протяжении продолжительного периода времени оказывает поддержку группам ВИЧ-инфицированных женщин; было высказано мнение о том, что ключевой стратегией деятельности по привлечению более пристального внимания к гендерным аспектам эпидемии является разработка программ в этой области.
At its session in November 2009, the Bureau noted that the indicators of achievement for clusters of activities for the performance evaluation of the 2010-2011 biennium were mostly quantitative rather than qualitative in nature, and felt that these indicators should be reconsidered. На своей сессии в ноябре 2009 года Бюро отметило, что показатели достижения по направлениям деятельности для оценки эффективности на двухлетний период 2010-2011 годов по своему характеру являются главным образом количественными, а не качественными, и сочло, что эти показатели следует пересмотреть.
A preliminary evaluation of participating experts in the Working Parties concerned seems to indicate however that only very few country and industry experts participate in two or more of these Working Parties. Однако предварительная оценка заинтересованных экспертов, участвующих в деятельности рабочих групп, по-видимому, показывает, что только очень небольшое число экспертов от стран и отрасли принимают участие в сессиях двух или более из этих рабочих групп.
(b) The Programme Management Unit, whose core function is to provide overall coordination of the programme planning, programme performance assessment and evaluation of all ECE activities funded from the regular budget and extrabudgetary resources. Ь) Группа управления программой, главная функция которой заключается в общей координации планирования по программам и оценке результатов программной деятельности и всей деятельности ЕЭК, финансируемой из регулярного бюджета и за счет внебюджетных ресурсов.
A new compliance requirement for decentralized evaluations has been introduced in this policy and is intended to: give flexibility to programme units in determining how to carry out evaluations; and promote joint efforts with national partners in evaluation. В рамках этой политики было внедрено новое требование, касающееся соблюдения стандартов в ходе децентрализованных оценок и которое имеет своей целью: придать гибкость деятельности групп по вопросам оценки при определении того, каким образом осуществлять оценки; и поощрять совместные усилия с национальными партнерами в ходе оценок.