With regard to travel relating to the Department's Policy, Planning and Coordination Unit and the Compliance, Evaluation and Monitoring Unit, there may be an overlap of activities, in particular with a view to risk-assessment activities, as well as training workshops and seminars. |
Что касается поездок, связанных с работой входящих в Департамент Группы по политике, планированию и координации и Группы по вопросам соблюдения, оценки и контроля, то здесь возможно дублирование деятельности, в частности деятельности по оценке рисков, а также учебных практикумов и семинаров. |
The EU took note of the report on the activities of the Evaluation Group and appreciated the importance of the Group's work and the effort that had gone into reviewing programmes and formulating recommendations. |
ЕС принимает к сведению доклад о деятельности Группы оценки и высоко оценивает работу Группы и ее усилия по пересмотру программ и разработке рекомендаций. |
In that APR, the Evaluation Office also presents an assessment of the extent capacity development activities in GEF projects are relevant, effective and efficient, and the results and sustainability of results of these activities. |
В этом ЕДР Отделение по оценке также представляет оценку степени актуальности, эффективности и действенности деятельности по развитию потенциала в рамках проектов по линии ФГОС, а также результатов этой деятельности и стабильности этих результатов. |
Through evaluations by the Quality Assurance Group and Independent Evaluation Group, detailed analyses of the activities of the World Bank were undertaken to provide an objective basis for assessing the gender impact. |
По результатам оценок, проведенных Группой обеспечения качества и Группой независимой оценки, был проведен подробный анализ деятельности Всемирного банка, который должен был послужить объективной основой для оценки результативности деятельности по обеспечению учета гендерной проблематики. |
Evaluation findings, recommendations and lessons learned are used to improve organizational and United Nations system-wide performance in the areas of gender equality and the empowerment of women, and improve coherence between the normative and the operational work carried out in those areas. |
Выводы и рекомендации, сформулированные в ходе оценки, и извлеченные уроки используются для улучшения организационной и общесистемной деятельности системы Организации Объединенных Наций в областях гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и улучшения согласованности нормативно-правовой и оперативной работы в этих областях. |
Department of Internal Oversight Services 165. The Department of Internal Oversight Services fulfils its oversight role through activities performed by its Assurance and Advisory Services Division, Evaluation Division, Ethics Office and Investigations Division. |
Департамент служб внутреннего надзора выполняет свою надзорную функцию посредством деятельности, осуществляемой его Отделом контроля за качеством и консультативных услуг, Отделом оценки, Отделом по вопросам этики и Отделом расследований. |
The Evaluation Office has amended the UNDP Handbook on Planning, Monitoring and Evaluating for Development Results and the Programme and Operations Policy and Procedures in partnership with the UNDP Operations Support Group and the Bureau for Development Policy. |
Управление по вопросам оценки внесло поправки в Справочник ПРООН по вопросам планирования, контроля и оценки для достижения результатов в области развития и документ «Политика и процедуры осуществления программ и оперативной деятельности» в партнерстве с Группой оперативной поддержки и Бюро по политике в области развития. |
The country office survey, developed and administered jointly by all regional and global programme evaluations conducted by the Evaluation Office, was used to obtain critical insights into the regional programme operation from the country offices in the region. |
В целях получения от страновых отделений в регионе критических замечаний по осуществлению региональной программы использовались обследования деятельности страновых отделений, которые проводились и контролировались в рамках мероприятий Управления по вопросам оценки для всех региональных и глобальных программ. |
This represents a positive trend on the part of the Evaluation Office to reach gender parity in its consultant hiring (in 2011 41 per cent of consultant hires were female, up from 32 per cent in 2010). |
Это - позитивная тенденция в деятельности Управления по вопросам оценки по обеспечению паритета между мужчинами и женщинами при наборе консультантов (в 2011 году 41 процент набранных консультантов составляли женщины по сравнению с 32 процентами в 2010 году). |
It has also involved the Bureau of Development Policy, the Bureau of Management, the regional bureaux, the Evaluation Office, the Operations Support Group and the Office of Audit and Performance Review to work on various designs to ensure that all parties are fully engaged. |
Кроме того, к разработке различных вариантов привлекались Бюро по вопросам политики в области развития, Бюро по вопросам управления, региональные бюро, Бюро по оценке, Группа оперативной поддержки и Управление по вопросам ревизии и обзора эффективности деятельности, что позволило обеспечить широкое участие всех сторон. |
The new bodies necessary to support the Board (Development Policy and Operations Group, including the Development Finance and Performance Unit and the Independent Evaluation Unit) should have been established by June 2007. |
К июню 2007 года следует создать новые органы, необходимые для оказания поддержки совету (группа по политике и операциям в области развития, включая подразделение по финансированию и оценке результатов деятельности в области развития и подразделение независимой оценки). |
There are presently more than twenty standards and technical reports in the ISO 14000 series, addressing Environmental Management Systems, Environmental Auditing, Environmental Labelling, Environmental Performance Evaluation, and Life Cycle Assessment. |
В настоящее время в серии 14000 ИСО насчитывается более 20 стандартов и технических докладов, касающихся системы экологического менеджмента, экологического аудита, экологической маркировки, оценки результативности экологической деятельности и оценки жизненного цикла. |
Regarding institutional arrangements, the Women, Population and Development Branch of the Technical and Evaluation Division is responsible for awareness creation, advocacy, and for providing guidance and technical support for operational activities. |
Что касается механизмов институционального характера, то Сектор по вопросам женщин, народонаселения и развития Отдела по техническим вопросам и оценке несет ответственность за обеспечение информированности, за проведение мероприятий пропагандистского характера, а также за руководство и техническую поддержку оперативной деятельности. |
The Committee also includes the Director of the Office for Coordination of Normative, Operational and Decentralized Activities, who will represent the regional, subregional and country offices, and a representative of the Office of Programme, Budget and Evaluation. |
В состав Комитета входят также директор Управления по координации нормативной, оперативной и децентрализованной деятельности, который будет представлять региональные, субрегиональные и страновые отделения, и представитель Управления по вопросам программы, бюджета и оценки. |
The General Assembly, by its decision 47/454, requested the Secretary-General to review the operation and effectiveness of the Management Advisory Service, the Central Evaluation Unit, the Central Monitoring Unit and the Internal Audit Division with a view to strengthening their efficiency. |
Генеральная Ассамблея в своем решении 47/454 просила Генерального секретаря провести обзор функционирования и эффективности Консультативной службы по вопросам управления, Группы централизованной оценки, Группы централизованного контроля и Отдела внутренней ревизии в целях повышения эффективности их деятельности. |
e. Evaluation and analysis of census data, the design and implementation of population policies, gender mainstreaming and the promotion of social development and social planning; |
ё. оценка и анализ данных переписей населения, разработка и осуществление демографической политики, учет гендерной проблематики в рамках основных видов деятельности и поощрение социального развития и социального планирования; |
The Government of Spain has established a process for monitoring the content of the Strategy in which the Indigenous Programme of the Spanish Agency for International Development Cooperation and the Office of Development Planning and Policy Evaluation have a central role. |
Правительство Испании разработало процесс последующей деятельности по реализации положений стратегии, в рамках которой Программа коренных народов Испанского агентства международного сотрудничества в области развития и Генеральное управление по вопросам политики и оценки политики в области развития играют центральную роль. |
Women in Development Focal Points, Women's Development Implementation and Evaluation Committee with representation from all concerned Ministries as well as District and Upazilla WID Coordination Committees work together for mainstreaming women in governance and development activities. |
Координаторы по вопросам участия женщин в развитии, Комитет по оценке и осуществлению деятельности в интересах развития женщин в составе представителей всех заинтересованных министерств, а также координационные комитеты по УЖР округов и подокругов совместно работают над тем, чтобы вовлечь женщин в управленческую деятельность и в процесс развития. |
The Convener of the Working Group on Evaluation and Implementation, Ki-Suk Lee, reported on the activities of the Working Group since the twenty-third session, particularly the meeting held in Honolulu in January 2007. |
Руководитель Рабочей группы по оценке и практическому осуществлению Ки-Сук Ли представил доклад о деятельности Рабочей группы после двадцать третьей сессии, и в частности о работе совещания, состоявшегося в Гонолулу в январе 2007 года. |
Evaluation of the role and contribution of UNDP in the HIV and AIDS response in Southern Africa and Ethiopia |
2006/16 Оценка роли и участия ПРООН в деятельности по решению проблемы ВИЧ/СПИДа в южной части Африки и Эфиопии |
In Working Paper No. 17, the Convener reported on the work of the Working Group on Evaluation and Implementation and summarized the results of a joint meeting with the Working Group on Publicity and Funding in San Francisco in 2008. |
В рабочем документе Nº 17 руководитель Рабочей группы по оценке и практическому осуществлению рассказал о деятельности Рабочей группы и подвел итоги совещания, которое было проведено в 2008 году в Сан-Франциско совместно с Рабочей группой по рекламе и финансированию. |
The former is helping the Department to complete a series of change management projects and the Evaluation Section is assisting the Department in the three-year review of Department of Public Information products and activities requested by the General Assembly. |
Службы помогают Департаменту завершить серию проектов по реорганизации управления, а Секция оценки оказывает помощь Департаменту в проведении трехлетнего обзора материалов и деятельности Департамента общественной информации, с просьбой о проведении которого обратилась Генеральная Ассамблея. |
(b) Evaluation and identification of areas where action was needed to create the necessary conditions to carry out space activities through cooperation at international levels, including regional and subregional levels, to enhance economic, social and cultural development; |
Ь) оценить и выявить те области, где необходимо принять меры для создания соответствующих условий осуществления космической деятельности на основе международного сотрудничества, в том числе на региональном и субрегиональном уровнях, с целью активизации экономического, социального и культурного развития; |
He noted further that the development effectiveness report presented current lessons for UNDP work and that the Evaluation Office was working closely with the Operations Support Group and the Office for Audit and Performance Review on a common approach to integrating lessons learned. |
Оратор далее отметил, что опыт ПРООН подытоживается в докладе об эффективности деятельности в области развития и что Управление оценки активно сотрудничает с Группой оперативной поддержки и Управлением ревизии и анализа эффективности работы в выработке общего подхода к учету этого опыта. |
In the context of the United Nations Evaluation Group, UNICEF is chairing the working group on norms and standards, which aims to reach consensus on harmonized norms and standards within the United Nations system. |
В контексте деятельности Группы Организации Объединенных Наций по оценке ЮНИСЕФ руководит рабочей группой, занимающейся нормами и стандартами, задача которой состоит в том, чтобы достигнуть консенсуса относительно согласованных норм и стандартов в рамках системы Организации Объединенных Наций. |