UNFPA approved the plan as a result of a thematic evaluation of UNFPA support to capacity development conducted in 2002-2003. |
ЮНФПА принял этот план по результатам проведенной в 2002 - 2003 годах тематической оценки своей работы по оказанию поддержки деятельности по укреплению потенциала. |
The current report provides an evaluation of the administrative and management structure and methods at UNV and recommends improvements aimed at ensuring the most effective use of resources. |
В данном докладе приводится оценка структуры административного и оперативного управления и методов работы ДООН и предлагаются рекомендации в отношении совершенствования деятельности, преследующие цель обеспечить наиболее эффективное использование ресурсов. |
The Board also expressed interest in the major evaluation of UNDP work starting in 2004 in which critical issues would be explored in more depth. |
Совет также выразил заинтересованность в проведении широкомасштабной оценки деятельности ПРООН с 2004 года, в рамках которой могут быть более глубоко рассмотрены ключевые вопросы. |
An independent evaluation of gender mainstreaming in UNDP |
Независимая оценка деятельности по актуализации гендерных факторов в ПРООН |
V. Future directions for evaluation. |
Направления будущей деятельности в области проведения оценок |
In January 2004, UNFPA hosted a consultation with IPPF in follow-up to the joint evaluation to examine opportunities for collaboration and coordination in general and in adolescent reproductive health in particular. |
В январе 2004 года ЮНФПА по согласованию с МФПР выступил принимающей стороной в отношении консультаций, проведенных в рамках последующей деятельности в связи с совместной оценкой возможностей для сотрудничества и координации в целом и в области охраны репродуктивного здоровья подростков в частности. |
The evaluation observed that UNFPA had been instrumental in ensuring coordination among NGOs at country level and providing technical expertise to the project. |
В рамках оценки было отмечено, что ЮНФПА способствовал обеспечению координации деятельности НПО на страновом уровне и обеспечению технической экспертной поддержки данного проекта. |
In Senegal, an evaluation of the population education programme identified the need to involve parents in programme activities. |
В Сенегале в результате проведения оценки программы просвещения по вопросам народонаселения была установлена необходимость в привлечении родителей к деятельности в рамках программы. |
UNIDO's programmes should focus on poverty reduction, and UNIDO should be guided in its activities by a thorough evaluation of results achieved to date. |
Программы ЮНИДО следует сфокусировать на сокращении масштабов нищеты, а ЮНИДО в своей деятельности следует руководствоваться всесторонней оценкой полученных результатов. |
Data collection activities are expensive operations and therefore the current practices require continuous critical evaluation in terms of scope and coverage of the surveys. |
Мероприятия по сбору данных являются дорогостоящим видом деятельности, и поэтому нынешняя практика требует проведения постоянной критической оценки масштабов и сферы охвата обследований. |
Under the Constitution of Timor-Leste, recognition of such treaties has important domestic legal implications in that these standards are brought to bear on the evaluation of present and future governmental activities. |
Согласно Конституции Тимора-Лешти, признание таких договоров имеет важные последствия в сфере внутреннего законодательства, поскольку эти нормы будут служить основой для оценки текущей и дальнейшей деятельности органов государственной власти. |
The executive heads of the United Nations system organizations should ensure that adequate performance evaluation procedures and guidelines exist and are communicated to the staff responsible. |
Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует обеспечить наличие адекватных процедур и руководящих принципов оценки деятельности и ознакомить с ними соответствующий персонал. |
Follow-up and evaluation are the responsibility of the Joint Justice Committee, which prepares an annual assessment of accomplishments and has recourse to external evaluations when needed. |
Последующая деятельность и оценка подпадают под сферу ответственности Объединенного комитета юстиции, который подготавливает ежегодную оценку хода деятельности и при необходимости использует внешние оценки. |
The secretariat received requests from the Executive Committee regarding the evaluation of future work, and the Working Party discussed the methodology to be followed to complete the exercise. |
Секретариат получил запросы от Исполнительного комитета в отношении оценки будущей работы, и Рабочая группа обсудила методологию проведения такой деятельности. |
The scope of the evaluation is limited to these characteristics of the usage made of recommendations, and does not touch upon other activities of WP.. |
З. Сфера охвата оценки ограничивается этими характеристиками использования рекомендаций и не затрагивает другие направления деятельности РГ.. |
The standards will inform the development of associated tools such as training standards and frameworks, equipment and organizational requirements, and support and evaluation instruments. |
На основе разработанных стандартов будут формироваться смежные инструменты, такие как стандарты и основные принципы учебной подготовки, требования к оборудованию и организационным аспектам деятельности, а также средства поддержки и оценки. |
In Jordan, ESCWA provided on-target training to Ministry of Planning officials on gender mainstreaming in project management and evaluation. |
В Иордании ЭСКЗА организовала целевую подготовку сотрудников министерства планирования по вопросам учета гендерной проблематики в деятельности по управлению проектами и их оценке. |
OHCHR has used a follow-up action plan to systematically identify activities, the lead divisions for implementation and the time frame required to implement evaluation recommendations. |
УВКПЧ использует план последующей деятельности для систематического выявления мероприятий, подключает ведущие подразделения для цели осуществления и использует временные рамки, необходимые для выполнения рекомендаций по результатам оценки. |
Performance with respect to "evaluation objectives and criteria" and "methods for data collection and analysis" were judged to be the weakest. |
Наиболее слабой стороной согласно проведенным оценкам являются результаты деятельности в связи с «целями и критериями оценок» и «методами сбора и анализа данных». |
In accordance with the recommendations of the second independent evaluation, UNAIDS adopted a new division of labour clarifying the roles and responsibilities of the co-sponsors and the secretariat in different thematic areas of work. |
В соответствии с рекомендациями второй независимой оценки ЮНЭЙДС провела разделение труда, уточнив роли и обязанности соучредителей и секретариата в различных тематических областях деятельности. |
In that evaluation, OIOS made observations regarding coordination of statistical activity among United Nations system partners that are similar to the views expressed by Member States. |
По результатам этой оценки УСВН вынесло замечания относительно координации статистической деятельности среди партнеров системы Организации Объединенных Наций, которые совпадают с мнениями, высказанными государствами-членами. |
An evaluation of the Global Alliance activities and report on the status of development and deployment of alternatives to DDT; |
оценку деятельности Глобального альянса и доклад о состоянии разработки и внедрения альтернатив ДДТ; |
The suggested reforms in the evaluation regarding the UNIDO 'desks' are appreciated and will be taken into consideration when planning for expansion of the field representation. |
Предложения о внесении изменений в методы проведения оценки деятельности «бюро» ЮНИДО приветствуются и будут учтены при планировании расширения присутствия на местах. |
Independent evaluations conducted according to the annual evaluation agenda approved by the Executive Board |
Одобрение Исполнительным советом независимых оценок, проведенных в соответствии с годовой программой деятельности по оценке |
The purpose of the policy is to establish a common institutional basis for the UNFPA evaluation function and enhance the quality of evaluations. |
Цель этой политики состоит в создании общей институциональной основы для деятельности ЮНФПА по оценке, а также для повышения качества оценок. |