Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
The mobilization of both Governments and donors to invest in these areas is urgently needed, as are resources for transparent and independent evaluation of these measures as they are taken. Настоятельно необходимо стимулировать правительства и доноров к финансированию этой деятельности, а также к поиску ресурсов для прозрачной и независимой оценки этих мер в процессе их принятия.
In paragraph 19 of the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to urgently undertake arrangements for an independent evaluation of lessons learned from efforts to increase coherence in country-level programming. В пункте 19 той же резолюции Генеральная Ассамблея просит Генерального секретаря в срочном порядке организовать проведение независимой оценки опыта, накопленного в результате деятельности по повышению согласованности программирования на страновом уровне.
For that purpose, it was important to have an effective and credible performance evaluation mechanism that would reward excellence and strengthen the link between performance and career advancement. С этой целью целесообразно использовать эффективный и надежный механизм служебной аттестации работников, который позволит поощрять за отличную службу и укреплять связи между показателями деятельности и карьерным ростом.
Following the evaluation of the Kyrgyz NHRI in 2008, OHCHR held a workshop from 24 to 26 July 2009 on the national preventative mechanism under the Optional Protocol to the Convention against Torture. После проведения в 2008 году оценки деятельности НПЗУ Кыргызстана УВКПЧ 24 - 26 июля 2009 года организовало практический семинар, посвященный национальному превентивному механизму согласно Факультативному протоколу к Конвенции против пыток.
It further welcomed its ongoing governance review and looked forward to seeing the impact of the recent evaluation of the previous World Urban Forums on the next one, to be held in March 2010. Он также приветствует проводимый Программой обзор управленческой деятельности и рассчитывает получить прогноз воздействия итогов недавней оценки предыдущих Всемирных форумов городов на работу следующего форума, который должен состояться в марте 2010 года.
His delegation also looked forward to receiving information on the comprehensive review of the existing institutional framework for the system-wide evaluation of operational activities for development, in order for the General Assembly to take a final decision at its next session. Его делегация также надеется получить информацию о всеобъемлющем обзоре существующей институциональной основы для общесистемной оценки оперативной деятельности в целях развития, с тем чтобы Генеральная Ассамблея могла принять окончательное решение по этому поводу на своей следующей сессии.
In that regard, it is imperative to establish a monitoring, evaluation and follow-up mechanism to ensure the implementation of all national and international commitments made within the framework of the nationally agreed peacebuilding priorities and strategies. В этой связи крайне важно учредить механизм для мониторинга, оценки и последующей деятельности в целях обеспечения выполнения всех национальных и международных обязательств, взятых в рамках согласованных на национальном уровне приоритетов и стратегий в области миростроительства.
In 2008, UNODC finalized a manual, based on its experience in the Andean subregion, to provide guidance on best practices, lessons learned, evaluation and regional case studies. В 2008 году ЮНОДК завершило разработку справочника, основывающегося на опыте его деятельности в Андском субрегионе, для представления рекомендаций в отношении оптимальных видов практики, полученных уроков, проведения оценок и региональных предметных исследований.
Areas which require strengthening are biennial evaluation of subprogrammes' technical cooperation activities, and monitoring and reporting on the technical cooperation activities. К областям работы, требующим укрепления, относятся двухгодичная оценка деятельности по техническому сотрудничеству подпрограмм и мониторинг деятельности по техническому сотрудничеству и предоставление соответствующей отчетности.
The evaluation generated 22 recommendations centred on the future of the offices, staffing, programming in the transition period, and the definition of roles and responsibilities. По итогам оценки были вынесены 22 рекомендации, основное внимание в которых уделялось будущей деятельности отделений, укомплектованию штатов, составлению программ в переходный период и определению функций и обязанностей.
The financial and human resources for most evaluation units in the United Nations system are limited for their day-to-day work, and participation in system-wide, joint or multi-agency evaluations often means working without extra resources. Большинство подразделений по оценке, действующих в системе Организации Объединенных Наций, располагают ограниченными финансовыми и человеческими ресурсами для осуществления повседневной деятельности, а участие в общесистемных, совместных или межучрежденческих оценках часто означает, что работа выполняется без выделения дополнительных ресурсов.
It should be noted that since the beginning of the United Nation's involvement in mine action, no comprehensive evaluation of its contribution to mine action has been undertaken. Следует отметить, что с тех пор, как Организация Объединенных Наций начала принимать участие в деятельности, связанной с разминированием, ее вклад в эту деятельность ни разу не подвергался всесторонней оценке.
The Committee's work plan for the coming year would focus on the following: accountability and enterprise risk management within UNHCR; financial reporting and IPSAS implementation; the evaluation function; and IAOC self-assessment. В плане работы Комитета на предстоящий год основное внимание будет уделяться следующим вопросам: подотчетности и общеорганизационному управлению рисками в УВКБ; финансовой отчетности и внедрению МСФОГС; функции проведения оценки; и анализу деятельности самого НКРН.
Building on this evaluation, the Government adopted a plan of measures against right-wing extremism ("MAX") for the years 2010 to 2015, containing numerous activities. По итогам этого рассмотрения правительство приняло план мер по борьбе с экстремизмом правого толка ("МАХ") на 2010-2015 годы, в котором обозначен ряд направлений деятельности.
In 2012, OIOS had been examining the ways in which it could improve its own operations and had convened expert panels to review its investigation, inspection and evaluation activities. В 2012 году УСВН рассматривало вопросы, касающиеся путей дальнейшего улучшения ее собственной деятельности, и созывала группы экспертов для изыскания возможностей повышения эффективности результатов расследований, инспекций и оценок.
The application of sound educational methodologies based on good practice and assessed through continuing evaluation, in addition to regular cooperation, networking and information sharing among all actors, represent key strategies to ensure the effectiveness of these educational efforts. Применение надежных образовательных методологий, основанных на передовой практике и пересматриваемых на основе постоянных оценок, наряду с регулярным сотрудничеством, сетевым взаимодействием и обменом информацией между всеми действующими сторонами представляется ключевой стратегией обеспечения эффективности такой образовательной деятельности.
In that connection, education and vocational training were crucial, and UNHCR intended to make education a centrepiece of its operations through a new education strategy integrating the results of a recently completed external evaluation. В этой связи крайне необходимы обучение и профессиональная подготовка, и УВКБ намеревается отвести центральное место в своей деятельности образованию посредством новой учебно-просветительной стратегии, учитывающей результаты недавно завершенной внешней оценки.
Australia would continue to support the activities of the United Nations Mine Action Service and looked forward to the outcome of the Joint Inspection Unit evaluation. Австралия будет и впредь оказывать поддержку Службе Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и с нетерпением ожидает итогов оценки Объединенной инспекционной группы.
Furthermore, follow-up to and evaluation of the operational activities of the United Nations would help to increase their effectiveness, especially if such evaluations were carried out by the host countries. Кроме того, плановый учет и оценка оперативной деятельности Организации Объединенных Наций помогут повысить ее эффективность, особенно если оценка будет проводиться принимающими странами.
In addition, the Independent evaluation group of the World Bank has developed a publicly available sourcebook with standard approaches for global programme reviews that also consider partnership performance issues. Кроме этого, Группа независимой оценки Всемирного банка подготовила для пользования в открытом доступе сборник материалов по стандартным подходам к проведению обзора глобальных программ, в котором рассматриваются также вопросы эффективности партнерской деятельности.
In response to the in-depth evaluation and the recommendation of the Committee, a P-3 extrabudgetary post has been redeployed from subprogramme 1 to this Unit to strengthen the monitoring and self-evaluation activities of the organization. С учетом результатов углубленной оценки и во исполнение рекомендации Комитета должность С-З, финансируемая из внебюджетных ресурсов, передана этой группе из подпрограммы 1 в целях укрепления деятельности Организации в области контроля и самооценки.
Objective of the Organization: To mitigate risks to, and to enhance the relevance and effectiveness of the Secretariat through independent, rigorous and objective programme inspection and evaluation. Цель Организации: снижение рисков для Секретариата и повышение действенности и эффективности его деятельности посредством активной, предметной и объективной проверки и оценки осуществления программ.
Also requests the Executive Director to undertake an evaluation of the operation of the special fund and to submit a report thereon to the Governing Council at its twenty-third session; просит также Директора-исполнителя провести оценку деятельности специального фонда и представить доклад по этому вопросу Совету управляющих на его двадцать третьей сессии;
Paragraph 6 proposes language to reflect the intent behind the Adviser's recommendation, while taking into account the existing performance evaluation mechanism in place in United Nations peacekeeping operations. В пункте 6 предлагается формулировка, отражающая выраженные в рекомендации консультанта намерения и учитывающая при этом действующий в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций механизм оценки эффективности осуществляемой деятельности.
In respect of the evaluation of training activities, UNITAR systematically provides an assessment of trainee satisfaction, with some feedback on the programme and application of the skills and knowledge from training. В том что касается оценки учебной деятельности, то ЮНИТАР систематически представляет оценку степени удовлетворенности слушателей учебных курсов наряду с определенными откликами в отношении программы и применения полученных в результате подготовки знаний и навыков.