The restructuring has benefited from an independent evaluation of the pilot phase and includes a new and replenished GEF Trust Fund. |
Процессу реорганизации помогло проведение независимой оценки экспериментального этапа его деятельности, и, кроме того, был учрежден новый целевой фонд ГЭФ, который пополнился новыми средствами. |
Last week in San Pedro Sula, Honduras, Chile and the countries of Central America made a first general evaluation of this endeavour, with very encouraging results. |
На прошлой неделе в Сан-Педро Сула, Гондурас, Чили и страны Центральной Америки впервые дали общую оценку этой деятельности и получили весьма обнадеживающие результаты. |
Management, while acknowledging that it was aware of this shortcoming, stated that it was allocating more time to systematic evaluation of project activities. |
Руководство отделения, подтвердив, что ему известно об этом недостатке, заявило, что оно уделяет больше внимания систематической оценке деятельности по проектам. |
The Board reviewed each stage of the process, from establishing need, searching for candidates and selection, to the management and final evaluation of performance. |
Комиссия изучила каждую стадию этого процесса: от определения потребности, поиска и отбора кандидатов до управления и конечной оценки результатов деятельности. |
UNFPA has initiated an evaluation of executing agencies' performance in preparation for a report to the Executive Board in 1997. |
ЮНФПА приступил к проведению оценки эффективности деятельности учреждений-исполнителей в порядке подготовки доклада для представления Исполнительному совету в 1997 году. |
This process is intended to constitute an evaluation of the work of ECE as a whole, and of its subsidiary bodies. |
Этот процесс направлен на оценку деятельности как ЕЭК в целом, так и ее вспомогательных органов. |
(e) Calls also on the Office to continue to improve systems of vendor rating and performance evaluation; |
е) призывает также Управление продолжить совершенствование систем классификации и оценки результатов деятельности торговых агентов; |
Mr. BABAR (Pakistan) said that the Board of Auditors played an important role in the evaluation of the performance of the United Nations. |
Г-н БАБАР (Пакистан) говорит, что Комиссия ревизоров играет важную роль в оценке деятельности Организации Объединенных Наций. |
A standard procedure will soon be established for the preparation of performance evaluation reports on vendors, particularly those with major contracts, on a regular basis. |
Вскоре будет установлена стандартная процедура подготовки на регулярной основе докладов об оценке деятельности продавцов, особенно тех, которым предоставлены крупные контракты. |
Assists in the evaluation of the progress of the activities of UNAVEM and undertakes, when required, special tasks for the Special Representative. |
Оказывает помощь в оценке прогресса, достигнутого в деятельности КМООНА, и выполняет, при необходимости, особые задачи по поручению Специального представителя. |
As regards performance evaluation, the team was unable to find any system of monitoring or assessment of results for feedback to upper management. |
Что касается оценки результатов деятельности, то группа не смогла выявить какой-либо системы контроля или оценки результатов, обеспечивающей обратную связь с высшими эшелонами управления. |
The monitoring of programme implementation should be perceived as a management tool of performance evaluation and not as a mere reporting mechanism |
Наблюдение за осуществлением программ следует воспринимать как один из управленческих инструментов для оценки деятельности, а не просто как механизм отчетности |
As of February 1995, regular reports on HRFOR activities, containing an evaluation of the evolving human rights situation, were provided to Governments and concerned international organizations and agencies. |
С февраля 1995 года правительствам и соответствующим международным организациям и учреждениям стали представляться регулярные доклады о деятельности ПОПЧР, содержащие оценку изменяющегося положения в области прав человека. |
The principal focus of any impact evaluation will be at the country level since most operational activities take place there. |
С учетом того, что основной объем оперативной деятельности осуществляется на страновом уровне, именно на этот уровень будет обращено основное внимание при проведении любой оценки воздействия. |
Mr. YUTZIS said that the Committee would need to ensure that, if such a mechanism was established, arrangements were also made for follow-up and evaluation. |
ЗЗ. Г-н ЮТСИС говорит, что в случае создания такого механизма Комитету следует обеспечить, чтобы кроме этого были оговорены механизмы для принятия последующих мер и оценки результатов осуществленной деятельности. |
The advisory group discussed and made some suggestions concerning the evaluation of the FRA 2005 process and preparations for the next round of the global FRA. |
Консультативная группа обсудила и подготовила некоторые предложения относительно оценки процесса ОЛР-2005 и деятельности по подготовке к следующему раунду глобальной ОЛР. |
recognised the need for each NSI to develop management information systems that would assist the evaluation of performance. |
признала необходимость разработки каждым НСУ систем управленческой информации, которые бы содействовали оценке эффективности деятельности; |
The Committee sought clarification as to the nature of those activities vis-à-vis the self-monitoring and evaluation referred to in paragraph 28C. of the budget. |
Комитет просил разъяснить характер этой деятельности в сравнении с самоконтролем и оценкой, о которых говорится в пункте 28С. бюджета. |
8 Performance indicators and evaluation (continued) 52 - 53 |
8 Показатели деятельности и оценка (продолжение) 52-53 |
The creation of this group has enabled the operation of a collective steering mechanism for the preparation of the NAP/CD through consultation, coordination and periodic evaluation during the entire process. |
Именно создание этой группы позволило выстроить механизм коллективного управления подготовкой НПД-БО посредством согласования, координации и периодической оценки деятельности на протяжении всего процесса. |
The use of the new system would promote efficiency and motivation and, in the long term, facilitate credible performance evaluation. |
Применение этой новой системы позволит повысить производительность и мотивацию сотрудников и в конечном итоге будет способствовать более достоверной оценке их деятельности. |
The representative of Senegal said that the secretariat's report was very useful, though in future it should be designed to allow a critical evaluation of activities. |
Представитель Сенегала заявил, что доклад секретариата является весьма полезным, хотя в будущем в нем должна содержаться критическая оценка деятельности. |
The Working Group also stressed the importance of the programme's activities in the economic evaluation of damage caused by air pollution to materials and buildings. |
Рабочая группа также подчеркнула важность осуществляемой в рамках программы деятельности в области экономической оценки ущерба, наносимого загрязнителями воздуха материалам и зданиям. |
The evaluation function would focus on the impact of specific major activities supported by UNEP as well as on strategic and policy questions. |
Деятельность по оценке будет сосредоточиваться на результатах конкретных крупных видов деятельности, поддерживаемых ЮНЕП, а также на вопросах стратегического характера и вопросах политики. |
Increasingly, these reports should also provide the results of impact evaluation studies that deal with results achieved in supporting national implementation of follow-up to United Nations conferences and summits through operational activities. |
В этих докладах также следует все более широко представлять выводы исследований по оценке результативности, которые касаются результатов, достигнутых в рамках поддержки исполнения на национальном уровне решений конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций путем проведения оперативной деятельности. |