Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
The restructuring has benefited from an independent evaluation of the pilot phase and includes a new and replenished GEF Trust Fund. Процессу реорганизации помогло проведение независимой оценки экспериментального этапа его деятельности, и, кроме того, был учрежден новый целевой фонд ГЭФ, который пополнился новыми средствами.
Last week in San Pedro Sula, Honduras, Chile and the countries of Central America made a first general evaluation of this endeavour, with very encouraging results. На прошлой неделе в Сан-Педро Сула, Гондурас, Чили и страны Центральной Америки впервые дали общую оценку этой деятельности и получили весьма обнадеживающие результаты.
Management, while acknowledging that it was aware of this shortcoming, stated that it was allocating more time to systematic evaluation of project activities. Руководство отделения, подтвердив, что ему известно об этом недостатке, заявило, что оно уделяет больше внимания систематической оценке деятельности по проектам.
The Board reviewed each stage of the process, from establishing need, searching for candidates and selection, to the management and final evaluation of performance. Комиссия изучила каждую стадию этого процесса: от определения потребности, поиска и отбора кандидатов до управления и конечной оценки результатов деятельности.
UNFPA has initiated an evaluation of executing agencies' performance in preparation for a report to the Executive Board in 1997. ЮНФПА приступил к проведению оценки эффективности деятельности учреждений-исполнителей в порядке подготовки доклада для представления Исполнительному совету в 1997 году.
This process is intended to constitute an evaluation of the work of ECE as a whole, and of its subsidiary bodies. Этот процесс направлен на оценку деятельности как ЕЭК в целом, так и ее вспомогательных органов.
(e) Calls also on the Office to continue to improve systems of vendor rating and performance evaluation; е) призывает также Управление продолжить совершенствование систем классификации и оценки результатов деятельности торговых агентов;
Mr. BABAR (Pakistan) said that the Board of Auditors played an important role in the evaluation of the performance of the United Nations. Г-н БАБАР (Пакистан) говорит, что Комиссия ревизоров играет важную роль в оценке деятельности Организации Объединенных Наций.
A standard procedure will soon be established for the preparation of performance evaluation reports on vendors, particularly those with major contracts, on a regular basis. Вскоре будет установлена стандартная процедура подготовки на регулярной основе докладов об оценке деятельности продавцов, особенно тех, которым предоставлены крупные контракты.
Assists in the evaluation of the progress of the activities of UNAVEM and undertakes, when required, special tasks for the Special Representative. Оказывает помощь в оценке прогресса, достигнутого в деятельности КМООНА, и выполняет, при необходимости, особые задачи по поручению Специального представителя.
As regards performance evaluation, the team was unable to find any system of monitoring or assessment of results for feedback to upper management. Что касается оценки результатов деятельности, то группа не смогла выявить какой-либо системы контроля или оценки результатов, обеспечивающей обратную связь с высшими эшелонами управления.
The monitoring of programme implementation should be perceived as a management tool of performance evaluation and not as a mere reporting mechanism Наблюдение за осуществлением программ следует воспринимать как один из управленческих инструментов для оценки деятельности, а не просто как механизм отчетности
As of February 1995, regular reports on HRFOR activities, containing an evaluation of the evolving human rights situation, were provided to Governments and concerned international organizations and agencies. С февраля 1995 года правительствам и соответствующим международным организациям и учреждениям стали представляться регулярные доклады о деятельности ПОПЧР, содержащие оценку изменяющегося положения в области прав человека.
The principal focus of any impact evaluation will be at the country level since most operational activities take place there. С учетом того, что основной объем оперативной деятельности осуществляется на страновом уровне, именно на этот уровень будет обращено основное внимание при проведении любой оценки воздействия.
Mr. YUTZIS said that the Committee would need to ensure that, if such a mechanism was established, arrangements were also made for follow-up and evaluation. ЗЗ. Г-н ЮТСИС говорит, что в случае создания такого механизма Комитету следует обеспечить, чтобы кроме этого были оговорены механизмы для принятия последующих мер и оценки результатов осуществленной деятельности.
The advisory group discussed and made some suggestions concerning the evaluation of the FRA 2005 process and preparations for the next round of the global FRA. Консультативная группа обсудила и подготовила некоторые предложения относительно оценки процесса ОЛР-2005 и деятельности по подготовке к следующему раунду глобальной ОЛР.
recognised the need for each NSI to develop management information systems that would assist the evaluation of performance. признала необходимость разработки каждым НСУ систем управленческой информации, которые бы содействовали оценке эффективности деятельности;
The Committee sought clarification as to the nature of those activities vis-à-vis the self-monitoring and evaluation referred to in paragraph 28C. of the budget. Комитет просил разъяснить характер этой деятельности в сравнении с самоконтролем и оценкой, о которых говорится в пункте 28С. бюджета.
8 Performance indicators and evaluation (continued) 52 - 53 8 Показатели деятельности и оценка (продолжение) 52-53
The creation of this group has enabled the operation of a collective steering mechanism for the preparation of the NAP/CD through consultation, coordination and periodic evaluation during the entire process. Именно создание этой группы позволило выстроить механизм коллективного управления подготовкой НПД-БО посредством согласования, координации и периодической оценки деятельности на протяжении всего процесса.
The use of the new system would promote efficiency and motivation and, in the long term, facilitate credible performance evaluation. Применение этой новой системы позволит повысить производительность и мотивацию сотрудников и в конечном итоге будет способствовать более достоверной оценке их деятельности.
The representative of Senegal said that the secretariat's report was very useful, though in future it should be designed to allow a critical evaluation of activities. Представитель Сенегала заявил, что доклад секретариата является весьма полезным, хотя в будущем в нем должна содержаться критическая оценка деятельности.
The Working Group also stressed the importance of the programme's activities in the economic evaluation of damage caused by air pollution to materials and buildings. Рабочая группа также подчеркнула важность осуществляемой в рамках программы деятельности в области экономической оценки ущерба, наносимого загрязнителями воздуха материалам и зданиям.
The evaluation function would focus on the impact of specific major activities supported by UNEP as well as on strategic and policy questions. Деятельность по оценке будет сосредоточиваться на результатах конкретных крупных видов деятельности, поддерживаемых ЮНЕП, а также на вопросах стратегического характера и вопросах политики.
Increasingly, these reports should also provide the results of impact evaluation studies that deal with results achieved in supporting national implementation of follow-up to United Nations conferences and summits through operational activities. В этих докладах также следует все более широко представлять выводы исследований по оценке результативности, которые касаются результатов, достигнутых в рамках поддержки исполнения на национальном уровне решений конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций путем проведения оперативной деятельности.