| The committee will present to the Government of the Republic of Moldova a special activity report on the evaluation of the situation in the penitentiary system. | Комитет представит правительству Республики Молдова специальный доклад о деятельности по оценке положения в пенитенциарной системе. |
| UNHCR is conducting a global independent evaluation of its activities to prevent and respond to violence against women, which will be completed in 2008. | УВКБ проводит независимую глобальную оценку своей деятельности по предупреждению насилия в отношении женщин и принятию ответных мер, которая будет завершена в 2008 году. |
| The Board notes in this connection that international best practices recommend that the evaluation of training activities comprise other levels, such as those defined by the Kirkpatrick model. | Комиссия отмечает в этой связи, что в соответствии с международной передовой практикой рекомендуется, чтобы оценка учебной деятельности охватывала и другие уровни, такие, которые определены в модели Киркпатрика. |
| With a view to better understanding their value, an evaluation of the Working Party's activities was carried out in 2005 during its fifteenth session. | В целях углубления понимания значимости деятельности Рабочей группы в 2005 году в ходе ее пятнадцатой сессии была проведена ее оценка. |
| The Meeting decided that Parties should publish at least every three years the results of data collection and evaluation in accordance with the requirements of article 7 paragraph 2 of the Protocol. | Совещание приняло решение о том, что Сторонам следует публиковать, по крайней мере один раз в три года, материалы об итогах деятельности по сбору и оценке данных в соответствии с требованиями пункта 2 статьи 7 Протокола. |
| In accordance with the Commission and Committee's recommendations, the Working Party decided, at its sixteenth session, to initiate a systematic evaluation by delegates of its activities and projects. | В соответствии с рекомендациями Комиссии и Комитета Рабочая группа приняла на своей шестнадцатой сессии решение ввести в практику систематическую оценку делегациями ее деятельности и проектов. |
| A. Secretariat proposal for the biennial evaluation (2008-2009) - Cluster of activities: Rail Transport | А. Предложение секретариата для двухгодичной оценки (2008-2009 годы) Направление видов деятельности: железнодорожный транспорт |
| In June 2004, the Executive Board reviewed the "Progress report on the evaluation function in UNICEF". | З. В июне 2004 года Исполнительный совет рассмотрел документ, озаглавленный «Очередной доклад о деятельности по оценке ЮНИСЕФ». |
| The policy push toward more transparent and visible evaluation practices reflects an increasing concern by societies about the role of innovative development in the knowledge-based economy. | Стремление к повышению прозрачности и транспарентности оценок проводимой политики связано с тем, что общество начинает уделять растущее внимание вопросу о роли развития инновационной деятельности в основанной на знаниях экономике. |
| The evaluation also found that the thematic areas of support for the RCF are in line with the global programme principles and its practice areas. | По итогам оценки было также установлено, что тематические области поддержки РПРС соответствуют принципам глобальной программы и направлениям ее практической деятельности. |
| The importance of evaluation as a programme function or activity has been increasing over the past several years due to the need for greater accountability and oversight. | Важность оценки как одной из функций программ или вида деятельности за последние несколько лет возросла из-за необходимости повышения подотчетности и ужесточения надзора. |
| (c) Annual report and plan on evaluation | с) Годовой доклад и план деятельности по оценке |
| Activity: Improve risk management, accountability, and follow-up to evaluation recommendations for country, regional and global programmes | Виды деятельности: совершенствование управления рисками, подотчетности и выполнения рекомендаций по оценке в рамках страновых, региональных и глобальных программ |
| Activity: Develop and/or review impact-measurement methodologies in corporate-level exercises and maintain an evaluation data base | Виды деятельности: разработка и/или обзор методов оценки в рамках мероприятий, осуществляемых на общеорганизационном уровне, и поддержание базы данных по оценке |
| To achieve the highest level of violation monitoring and performance evaluation | Обеспечение наиболее полного выявления нарушений и оценки служебной деятельности |
| The evaluation also revealed an almost unanimous call from both direct and indirect beneficiaries of this work for continued and intensified services in this regard. | Оценка продемонстрировала также почти полное единодушие прямых и косвенных бенефициаров этой деятельности в отношении продолжения и активизации оказания подобных услуг. |
| Achievements related to the employment of women managers are reflected in the evaluation of the school conducted by metropolitan and provincial offices for education every two years. | Достижения в области приема на работу женщин-руководителей находят отражение в оценке деятельности школ, проводимой городскими и окружными отделами образования каждые два года. |
| UN-Habitat will consider future opportunities for coordination and collaboration, pending the results from the mid-term evaluation of the Slum Upgrading Facility pilot programme. | Когда станут известны результаты среднесрочной оценки экспериментальной программы Фонда благоустройства трущоб, ООН-Хабитат изучит возможности в плане координации деятельности и сотрудничества в будущем. |
| UNDP policies and procedures on the management of special service agreements provide that prior to final payment being made to consultants an evaluation of their performance is imperative. | Политика и процедуры ПРООН по управлению специальными соглашениями об услугах требуют, чтобы до осуществления консультантам окончательной выплаты обязательно проводилась оценка результатов их деятельности. |
| Following up on the related OIOS report, the inspectors promote a continuing shift towards results-based management and evaluation within OHCHR. | В рамках последующей деятельности по оценке хода выполнения соответствующего доклада УСВН инспекторы выступают за продолжение перехода к управлению, ориентированному на результаты, и соответствующей оценке в рамках УВКПЧ. |
| These changes had begun in the previous biennium pursuant to recommendations of the ITC external evaluation in 2005 sponsored by a group of donors. | Отправной точкой этих изменений стали вынесенные в предыдущем двухгодичном периоде рекомендации по итогам проведенной в 2005 году внешней оценки деятельности ЦМТ, спонсором которой выступила группа доноров. |
| Issue guidelines on the evaluation of project performance | издание руководящих принципов оценки деятельности по проектам |
| Annual visits to 37 jurisdictions throughout the country as a part of the ongoing justice system evaluation programme | Ежегодное посещение 37 судебных округов на всей территории страны в контексте осуществляемой программы оценки деятельности судебной системы |
| In addition, the incumbent of the P-5 post would be responsible for coordinating, supporting and taking part in risk assessments, evaluation and inspection of peacekeeping activities. | Кроме того, сотрудник на должности С5 будет отвечать за координацию работы по оценке рисков, а также по проведению инспекций и оценок миротворческой деятельности, оказывать поддержку такой работе и непосредственно участвовать в ней. |
| Those issues, and the possible requirement for a return and reintegration capacity within UNAMID, will be reviewed during the evaluation of humanitarian coordination arrangements. | Эти вопросы, а также потенциальная потребность в создании в рамках ЮНАМИД структуры для решения вопросов возвращения и реинтеграции будут рассмотрены в ходе оценки механизмов координации гуманитарной деятельности. |