Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
However, in the evaluation, and as noted earlier, most respondents noted that the System-wide Action Plan was a listing of activities, rather than a planning tool aimed at effectively coordinating the work of the United Nations system in relation to resolution 1325 (2000). Вместе с тем в ходе оценки, как указывалось и ранее, большинство респондентов отметили, что план действий представляет собой скорее список мероприятий, чем инструмент планирования, направленный на обеспечение эффективной координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в связи с резолюцией 1325 (2000).
The General Assembly, in its resolution 62/208, encouraged the Secretary-General to support "Delivering as One" pilot countries to evaluate and exchange their experiences and emphasized the need for an independent evaluation of lessons learned from such efforts. В своей резолюции 62/208 Генеральная Ассамблея рекомендовала Генеральному секретарю оказывать странам экспериментального осуществления программ помощь в поведении оценки результатов их деятельности и обмене опытом и особо отмечает необходимость проведения независимой оценки опыта, накопленного в результате такой деятельности.
The Committee recommends that the State party commission an independent investigation of the child guidance system and its working methods, including an evaluation of the rehabilitative outcomes, and include information on the results of this review in its next periodic report. Комитет рекомендует государству-участнику заказать независимое расследование деятельности системы центров детского воспитания и методов их работы, в том числе методов оценки результатов их реабилитационной деятельности, и включить информацию о результатах такого расследования в свой следующий периодический доклад.
The Committee also urges the State party to ensure the provision of adequate resources and the establishment of a monitoring mechanism for its implementation and a high degree of participation of civil society and children in the activities of the plan and in its evaluation. Комитет также настоятельно призывает государство-участник обеспечить выделение надлежащих ресурсов и создание механизма по контролю за его осуществлением, а также высокий уровень участия гражданского общества и детей в деятельности по выполнению плана и в проведении его оценки.
Decides to discuss the thematic evaluations of UNFPA in the Executive Board, starting with the evaluation of UNFPA humanitarian response at the second regular session 2010; постановляет обсудить в Исполнительном совете тематические оценки деятельности ЮНФПА, начиная с оценки гуманитарного реагирования Фонда, на второй очередной сессии 2010 года;
The evaluation reflects on the success of this approach for strengthening development results, and UNDP is encouraged that the report pointed out the various ways in which UNDP's work at the regional level helps countries make progress on their priorities. В докладе об оценке рассказывается об успешном применении этого подхода в деле ускорения процесса развития, и ПРООН с удовлетворением отмечает тот факт, что в докладе излагаются различные виды деятельности ПРООН на региональном уровне, которые помогают странам выполнять приоритетные задачи.
Judicial reforms have included a more active role for judicial investigation in the monitoring and scrutiny of judges' work and evaluation of their performance through periodic and unannounced assessments and by receiving and examining complaints from citizens both on the basis of records and in the field. В результате судебных реформ судебные расследования стали играть более активную роль в вопросах контроля и мониторинга за деятельностью судей и оценки их деятельности с помощью периодических и внеплановых проверок, а также путем рассмотрения жалоб, поступающих от граждан в письменном виде или устно в ходе инспекционных поездок.
The creation of a new unit would duplicate the mandate and work of JIU, as well as the work of existing evaluation offices, and would be the least cost-effective and efficient response. Создание нового механизма приведет к дублированию мандата и деятельности ОИГ, а также работы существующих подразделений, занимающихся оценкой, и станет наименее экономичной и эффективной мерой.
It also requires further strengthening of capacity for strategic planning, policy evaluation and development finance at the Secretariat level, including maintaining an overview of core competencies of the United Nations development system. Для этого требуется также и впредь укреплять потенциал в области стратегического планирования, оценки стратегий и финансирования деятельности в целях развития на уровне Секретариата, включая проведение обзора ключевых функций системы развития Организации Объединенных Наций.
Managerial performance in human resources, including in meeting their responsibilities with respect to the mobility policy, would become an integral part of performance evaluation conducted by the Management Performance Board. Служебная деятельность руководителей в области людских ресурсов, в том числе выполнение ими обязанностей в связи с политикой в области мобильности, станет неотъемлемой частью служебной аттестации, проводимой Советом по служебной деятельности руководителей.
Strengthening of those areas is necessary to keep pace with the increase in police, judicial and correctional work in the field and to support integrated operational teams and participation in labour-intensive assessment, planning and evaluation processes. Усиление работы по этим направлениям необходимо для того, чтобы справляться с растущим объемом полицейской деятельности, работы, связанной с судебной системой и исправительными учреждениями на местах, оказывать поддержку комплексным оперативным группам и содействовать участию в трудоемких процессах оценки и планирования.
Indeed, we expect that the evaluation of the Commission's work in future will lead us to reinterpret and refine aspects of its mandate and its approaches to the work in the field, as dictated by circumstances. По нашему мнению, при проведении оценки результатов деятельности Комиссии в будущем обстоятельства потребуют от нас пересмотра и уточнения некоторых положений ее мандата и подходов к организации работы на местах.
Fair progress had been made in key areas of operational activities, such as capacity development, South-South and triangular cooperation, the transition from relief to development, gender mainstreaming, and evaluation. Значительный прогресс был достигнут в основных областях оперативной деятельности, таких как наращивание потенциала, сотрудничество по линии Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество, переход от оказания помощи к обеспечению развития, актуализация гендерных вопросов и оценка.
His delegation believed strongly that proper evaluation and monitoring of the activities of Resident Coordinators and country teams would enhance the efficiency and results of United Nations activities. Делегация, которую представляет оратор, твердо убеждена в том, что должная оценка и мониторинг деятельности координаторов-резидентов и страновых групп помогут повысить эффективность и результативность деятельности Организации Объединенных Наций.
The State Government allocates funds for the training and remuneration of teachers; the Panchayat manages the programme funds, and the relevant community is responsible for the implementation and evaluation of the system as a whole. Правительство штата предоставляет средства для проведения самой подготовки и оплаты преподавателей, панчаят распоряжается средствами программы, а соответствующая община отвечает за осуществление и оценку всей деятельности.
Continue the HTAP Model Intercomparison and model evaluation exercise (Task Force; CCC, MSC-East, MSC-West); с) продолжение деятельности по взаимному сопоставлению и оценке моделей для описания ПЗВМП (Целевая группа, КХЦ, МСЦ-Восток, МСЦ-Запад);
Please also provide information about the results of the evaluation of the NOVO Team conducted by the Minister of Justice and the Minister of the Interior and Kingdom Relations. Просьба также сообщить о результатах оценки деятельности группы НОВО, проведенной министром юстиции и министром внутренних дел и по делам Королевства.
(b) UNIFEM worked with the World Bank to draft an impact evaluation methodology to assess the effectiveness of community-based initiatives to end violence against women supported by the Trust Fund; Ь) ЮНИФЕМ сотрудничал со Всемирным банком при разработке методологии оценки результатов деятельности, предназначенной для определения уровня эффективности осуществляемых на уровне общин инициатив по искоренению насилия в отношении женщин, реализация которых проходит при содействии Целевого фонда;
Objective of the Organization: To mitigate risks to, and to enhance relevance and effectiveness of the Secretariat through independent, rigorous and objective programme inspection and evaluation. Цель Организации: снижение рисков и повышение актуальности и эффективности работы Секретариата за счет проведения независимых, строгих и объективных инспекционных проверок и оценок программной деятельности
Objective of the Organization: To provide policy development, training and mission evaluation support to the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and field missions. Цель Организации: оказание Департаменту операций по поддержанию мира, Департаменту полевой поддержки и миссиям на местах поддержки в области разработки политики, учебной подготовки и оценки деятельности миссий.
It recalls that issues of evaluation of facts and interpretation of domestic law pertains to national tribunals, and that the regulations concerning the appointment of candidates to membership in a national institution is a matter that falls outside of the Covenant provisions. Оно напоминает о том, что вопросы оценки фактов и толкования внутреннего права относятся к сфере деятельности национальных судов и что нормы, регулирующие назначение кандидатов в члены какого-либо национального учреждения, являются вопросом, выходящим за рамки действия положений Пакта.
(a) The evaluation and monitoring by the committee of compliance with organizational practice and the UNDP code of ethics and business conduct; а) оценку и контроль за соблюдением правил организационной деятельности и этического и предпринимательского кодекса ПРООН;
Definition of responsibilities for fire management planning, fire risk assessment (identification and classification of risk areas and zones), reporting and evaluation определить обязанности в вопросах, касающихся планирования противопожарной деятельности, анализа риска возникновения пожаров (выявление и классификация районов и зон повышенной опасности), отчетности и оценки;
They also briefed participants on the activities undertaken to implement the WFD, such as the evaluation of the current status, the identification of discrete and significant water bodies, the assessment of probability in achieving the requirements of the WFD, and public participation. Они также кратко проинформировали участников о предпринимаемой деятельности по выполнению РДВ, например об оценке текущего состояния, идентификации обособленных и значимых водных объектов, оценке вероятности выполнения требований РДВ и участии общественности.
Based on the positive evaluation made by the beneficiary countries of the implementation of this project, the secretariat requested the EC to consider co-financing the continuation of the Project in 2007. З. С учетом позитивной оценки деятельности по осуществлению данного проекта, произведенной странами бенефициарами, секретариат просил ЕС рассмотреть вопрос о совместном финансировании с целью продолжения реализации этого проекта в 2007 году.