| Furthermore, the credibility of the evaluation function of UNHCR is constrained by methodological limitations in assessing organizational results. | Кроме того, оценки деятельности УВКБ являются недостаточно достоверными из-за несовершенства применяемой в масштабах всей организации методологии оценки результатов. |
| Decentralized evaluation, on the other hand, has a more narrow scope and is typically embedded within programme operations. | Перед децентрализованной оценкой, напротив, ставится более узкий круг задач, причем соответствующая функция, как правило, реализуется в рамках деятельности по осуществлению программ. |
| Service staff members undertake all three activities, with none dedicated exclusively to evaluation. | Сотрудники Службы занимаются всеми тремя видами деятельности, причем ни один не занимается исключительно оценкой. |
| This includes different phases of exploration, resources evaluation, uranium mining and processing, and applying good practices to ensure sustainability of all activities. | Им охвачены различные этапы разведки, оценки ресурсов, добычи урана и его переработки, а также вопросы применения передовой практики в целях обеспечения устойчивого характера всех видов деятельности. |
| This report is an overview that describes UNCTAD's evaluation activities in the previous year. | Настоящий доклад содержит общий обзор деятельности по оценке ЮНКТАД за предыдущий год. |
| To that end, the evaluation recommended that the involvement of regional institutions in the implementation and follow-up of multi-country project activities be strengthened. | С этой целью эксперт, проводивший оценку, рекомендовал укрепить участие региональных учреждений в осуществлении и последующем мониторинге многострановой проектной деятельности. |
| The present document provides an evaluation of the activities carried out by the Committee on Housing and Land Management in 2012-2013. | В настоящем докладе представлена оценка деятельности, осуществленной Комитетом по жилищному хозяйству и землепользованию в 2012-2013 годах. |
| Once the revised procurement procedures are approved, the corresponding changes will be made in the vendor performance evaluation system. | После утверждения пересмотренных процедур закупочной деятельности соответствующие изменения будут внесены в систему оценки результатов работы поставщиков. |
| They also welcomed the work of UNICEF on improving evaluation of humanitarian action and expressed appreciation for the focus on child protection. | Также была отмечена работа ЮНИСЕФ по улучшению оценки гуманитарной деятельности и выражена признательность за уделение повышенного внимания защите детей. |
| A number of delegations addressed the evaluation of the UNICEF cluster lead agency role in humanitarian action during their statements following the opening of the session. | Ряд делегаций в своих заявлениях после открытия сессии коснулись вопроса оценки роли ЮНИСЕФ как руководящего учреждения сегмента гуманитарной деятельности. |
| The resulting evaluation reports for each of these joint efforts will be available in 2014. | С итоговыми докладами об оценке по каждому из этих направлений совместной деятельности можно будет ознакомиться в 2014 году. |
| She concurred that UNDP ability to absorb evaluation lessons was key to better learning, programming and delivery. | Она согласилась с тем, что способность ПРООН воспринимать результаты оценок является главным условием для более эффективного обучения, составления программ и осуществления деятельности. |
| Through evaluation, ESCAP seeks to generate evidence-based information about the results of its work. | Посредством своей деятельности по проведению оценок ЭСКАТО стремится получить документально подтвержденную информацию о результатах своей работы. |
| On the basis of resolution 66/15, the secretariat continues to strengthen the evaluation function at ESCAP. | Руководствуясь резолюцией 66/15, секретариат продолжает свои усилия по укреплению деятельности, связанной с проведением оценки в ЭСКАТО. |
| This is followed by reporting on aspects of evaluation organization and activities, mainly at regional level. | Далее представлена информация по аспектам организации и деятельности по осуществлению функции оценки, в основном на региональном уровне. |
| The impressive and growing reach of the partnership is demonstrated by an e-learning programme on development evaluation. | О впечатляющих и расширяющихся масштабах деятельности партнерства свидетельствует онлайновая обучающая программа по проведению оценки в области развития. |
| Given limited staff and budgets, the range and complexity of evaluation efforts led by regional offices is impressive. | Принимая во внимание немногочисленность персонала и ограниченность бюджетов, впечатляют масштабы и многокомпонентность проводимой региональными отделениями деятельности в области оценки. |
| The Strategic Plan provides orientation for all UNICEF activities, and evaluation is no exception. | Стратегический план служит ориентиром для всей деятельности ЮНИСЕФ, и функция оценки не является исключением. |
| The key elements in enhancing the independence of the judiciary are election, accountability, and evaluation of judges. | Основными элементами в усилиях по укреплению независимости судебной власти являются выборность, подотчетность и оценка деятельности судей. |
| As indicated in the evaluation, some activities lent to more cross-practice collaboration. | Как указывается в документе по оценке, некоторые виды деятельности требуют более активного межсекторального взаимодействия. |
| The evaluation identified examples in all the regions for each focus area. | Оценка выявила примеры во всех регионах по каждой из областей деятельности. |
| They also commended UNDP for its evaluation function, which they would continue to support. | Они также дали положительную оценку деятельности ПРООН по реализации оценочной функции, поддержку которой они намерены продолжать. |
| Working together, the organizational units contribute to a coherent and effective evaluation function. | Благодаря взаимодействию организационные подразделения способствуют слаженной и эффективной деятельности по оценке. |
| It will allocate up to 3 per cent of the total programme budget for the evaluation function. | Он будет выделять до З процентов общего бюджета по программам для деятельности по оценке. |
| To promote a favourable environment for a multisectoral approach and for improved management, follow-up, evaluation and coordination. | З) создание благоприятных условий для осуществления многосекторальной деятельности, эффективного управления, контроля, оценки и координации. |