However, interview data show that subprogrammes often fail to absorb and implement lessons identified through evaluation exercises. |
Однако собранные в ходе бесед данные свидетельствуют о том, что в рамках подпрограмм зачастую не принимаются меры по извлечению и учету уроков, ставших результатом деятельности по проверке. |
DOS also performed a joint audit and evaluation assessment of the UNFPA thematic trust funds. |
Кроме того, ОСН провел совместную ревизию и оценку деятельности тематических целевых фондов ЮНФПА. |
In 2006 the International Organization for Migration (IOM) undertook an independent evaluation of the outcomes of these support centres. |
В 2006 году Международная организация по миграции (МОМ) провела независимую оценку результатов деятельности этих центров поддержки. |
In 2010, the organization also cooperated with UNFPA in carrying out an evaluation of its Global Youth Advisory Panel. |
В 2010 году организация также сотрудничала с ЮНФПА в проведении оценки деятельности его Глобальной молодежной консультативной группы. |
Coordination, therefore, involves all steps, from joint planning and programming to joint implementation and evaluation. |
Поэтому координация охватывает все этапы: от совместного планирования и программирования до совместного осуществления деятельности и оценки. |
The results of this evaluation will provide the basis for decision making on activities for the Global Alliance during the 2014 to 2016 period. |
Результаты этой оценки станут основой принятия решений о деятельности Глобального альянса в период 2014-2016 годов. |
All recommendations made in the thematic evaluation of disarmament, demobilization and reintegration were accepted by the Department of Peacekeeping Operations. |
Департамент операций по поддержанию мира согласился со всеми рекомендациями, вынесенными по итогам тематической оценки деятельности в области разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
It called on UNDP to make practical use of evaluation results and internal follow-up activities in order to improve results. |
Она призвала ПРООН извлечь практическую пользу из результатов оценки и внутренних мероприятий по последующей деятельности с целью улучшения показателей своей работы. |
The Executive Board requested UNDP for extended evaluation coverage of operational activities. |
Исполнительный совет просил ПРООН обеспечить широкую оценку оперативной деятельности ПРООН. |
Several organizations and entities lack the regular allocations and budgets necessary to undertake evaluation activities. |
Некоторые организации и подразделения не получают регулярных ассигнований и бюджетных средств для проведения оценочной деятельности. |
In its resolution 2008/34, the Council highlighted the need to assess gaps in gender mainstreaming and to unify evaluation methodologies. |
В своей резолюции 2008/34 Совет подчеркнул необходимость оценки пробелов в деятельности по внедрению гендерного подхода и унификации методологий проведения оценки. |
Mid-term evaluation of poverty reduction (local initiatives and pro-poor policy development) outcomes |
Среднесрочная оценка результатов деятельности по снижению масштабов нищеты (местные инициативы и разработка политики в интересах неимущих слоев населения) |
The evaluation confirms the results achieved by the country office in incorporating socio-economic indicators into 71 per cent of the environmental project portfolio. |
В этой оценке подтверждаются результаты, достигнутые страновым отделением в деятельности по включению социально-экономических показателей в 71 процент проектов в экологической сфере. |
UNFPA also undertook a thematic evaluation of its humanitarian response. |
ЮНФПА также осуществил тематическую оценку своей деятельности в гуманитарной области. |
Furthermore, there is no systematic approach to controlling the quality of evaluation activities in the Secretariat. |
Кроме того, отсутствует систематический подход и к контролю качества деятельности по оценке в Секретариате. |
The description of activities is followed by an evaluation of programme performance and a set of conclusions. |
После описания деятельности Группы приводится оценка показателей результативности осуществления программы, а также ряд выводов. |
Monitoring or evaluation reports were not provided to the External Audit. |
Внешнему ревизору не были предоставлены доклады, касающиеся контроля или оценки деятельности. |
It also welcomed the revised review mechanism for technical cooperation activities and its positive impact on project design, implementation modalities, monitoring, reporting and evaluation. |
Она также приветствует пересмотренный механизм обзора деятельности в области технического сотрудничества и его положительное влияние на разработку проектов и условия их осуществления, а также систему контроля, отчетности и оценки. |
Another priority of the CRIC during the biennium will be to carry out the mid-term evaluation of the implementation of The Strategy in 2013. |
Другим приоритетным направлением деятельности КРОК в течение двухгодичного периода будет проведение среднесрочной оценки осуществления Стратегии в 2013 году. |
UNICEF commissioned a comprehensive evaluation of its performance in gender policy implementation in 2008. |
В 2008 году ЮНИСЕФ поручил провести всестороннюю оценку деятельности по осуществлению гендерной политики. |
An evaluation of the UNICEF response to the 2010 emergency and lessons learned will be conducted. |
Будет проведена оценка деятельности ЮНИСЕФ по реагированию на чрезвычайную ситуацию 2010 года и извлеченные уроки. |
There is also a role for science and monitoring to play in the evaluation and assessment of the effectiveness of policies and Protocols. |
Кроме того, научной деятельности и мониторингу отводится соответствующая роль в оценке и анализе эффективности политики и протоколов. |
423.21. Supervision over the activities of regional authorities for the evaluation of inventions and support for innovation throughout the country. |
423.21 Контроль за деятельностью региональных властей по оценке изобретений и поддержке инновационной деятельности во всех регионах страны. |
He gave an overview of his activities and meetings to be completed for the purpose of the mid-term evaluation of the Project. |
Он представил общую информацию о своей деятельности и о совещаниях, которые должны быть проведены в целях среднесрочной оценки Проекта. |
Prepare an in-depth evaluation of the current functioning and implementation of the Convention, in particular its Task Forces. |
Подготовка углубленной оценки текущей деятельности и реализации Конвенции, в частности ее целевых групп. |