Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
It is recommended that an evaluation be undertaken by tax professionals with international experience and knowledge of the special characteristics of mining and of the issues, framework and applicability of business tax code for polymetallic nodules development within the Area. Рекомендуется провести оценку с привлечением налоговых специалистов, обладающих международным опытом и знакомых с особенностями добычной деятельности, а также со спецификой коммерческих налоговых кодексов, их контурами и их применимостью к освоению полиметаллических конкреций в Районе.
The objective of the evaluation is to assess the relevance, effectiveness (including impact) and efficiency of work implemented by the subprogramme in relation to its mandates, and to propose enhancements if and when appropriate. Цель оценки состоит в определении степени актуальности, действенности (в том числе влияние) и эффективности деятельности, осуществляемой в рамках подпрограммы в контексте стоящих перед ней задач, и представлении, при необходимости, рекомендаций в отношении совершенствования такой деятельности.
Through its participation in the joint evaluation of the international response to the Indian Ocean tsunami, the Evaluation Office benefited from the use of new and innovative methodologies and tools, including claimholder surveys in two countries, which involved more than 2,000 households. Благодаря своему участию в совместной оценке международной деятельности в связи с цунами в Индийском океане Управление по вопросам оценки смогло воспользоваться новыми и новаторскими методологиями и инструментами, включая обследования кредиторов в двух странах, которыми было охвачено более 2000 семей.
A recent peer review of the UNDP evaluation function found that the Evaluation Office has performed"... at an acceptable level of independence and produces evaluations that are credible, valid and useful for learning and strategy formation in UNDP". В ходе недавно проведенного коллегиального обзора деятельности ПРООН по оценке было обнаружено, что Управление по оценке работает «... на приемлемом уровне независимости и выпускает оценки, которые являются достоверными, конструктивными и полезными с точки зрения изучения опыта и разработки стратегии в ПРООН».
The Evaluation Office has sought to achieve this by structuring consultations with key internal and external stakeholders on the focus, timing and follow-up to evaluations in the context of the evaluation agenda. Управление оценки стремится обеспечивать достижение этой цели путем структуризации консультаций с основными внутренними и внешними заинтересованными сторонами по вопросам направленности, сроков и последующей деятельности по итогам оценок в контексте программы проведения оценок.
(b) contribute to the development by the Evaluation Office of common evaluation quality standards and guidelines; Ь) содействуют работе Управления по оценке, направленной на разработку общих стандартов и руководящих принципов деятельности по оценке;
The Policy, Evaluation and Training Division is responsible for developing and coordinating the lessons learning, doctrine and guidance development effort of DPKO and DFS, as well as the evaluation of its impact. Отдел по вопросам политики, оценки и учебной подготовки несет ответственность за разработку и координацию деятельности по применению накопленного опыта и знаний, выработке доктрин и консультирование по вопросам деятельности, осуществляемой ДОПМ и ДПП в области разработки руководящих указаний, а также за оценку отдачи от такой работы.
The Independent Evaluation Group of the World Bank has noted that impact evaluation is the systematic identification of the effects - positive or negative, intended or not on individual households, institutions and the environment caused by a given development activity such as a programme or project. Независимая группа по оценке Всемирного банка отметила, что оценка эффекта - это систематическое определение последствий, позитивных или негативных, запланированных или незапланированных, для отдельных домохозяйств, учреждений и окружающей среды, вызванных данным конкретным видом деятельности в области развития, таким как программа или проект.
(c) The Inspection and Evaluation Division also continues to be involved in inter-agency working groups on a wide range of topics such as evaluation and oversight, impact evaluation, evaluation training, quality standards, evaluating the evaluation function and human rights and gender. с) Отдел инспекций и оценок продолжает также участвовать в деятельности межучрежденческих рабочих групп по широкому кругу тем, например оценка и надзор, оценка практической отдачи, обучение методам проведения оценок, стандарты качества, оценка выполнения функции проведения оценок и права человека и гендерные вопросы.
Underlines the need to enhance the ownership and leadership of programme countries in evaluation and in this regard requests UNDP in collaboration with the other members of the United Nations Evaluation Group (UNEG) to clarify its roles in national evaluation capacity development; особо отмечает необходимость укрепления ответственности и руководства стран осуществления программ при проведении оценки и в этой связи просит ПРООН в сотрудничестве с другими членами Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки (ЮНЕГ) более четко определить свою роль в деятельности по наращиванию национального потенциала в области оценки;
This approach is mirrored by the UNEP approach to evaluation, which has a strong focus on the assessment of the organization's performance in delivering the medium-term strategy objectives and the expected accomplishments, by proposing a combination of evaluations at different levels, which are mutually complementary. Этот подход отражается в подходе ЮНЕП к оценке результатов, который в значительной мере основан на оценке деятельности организации по выполнению задач среднесрочной стратегии и реализации ожидаемых достижений, посредством предложения сочетаний взаимодополняющих оценок на различных уровнях.
The Advisory Group acknowledged and congratulated the CERF secretariat on the successful implementation of the management response plan in follow-up to the five-year evaluation of CERF, in particular the recommendations that were directly under its control. Консультативная группа приняла к сведению и высоко оценила работу СЕРФ по успешному выполнению плана управленческих мероприятий в развитие итогов пятилетней оценки деятельности СЕРФ, и в частности непосредственно относящиеся к ней рекомендации.
In addition to supporting the start-up of the Mission's police component, the incumbent would be responsible for providing strategic guidance for the mandated programmes of the component, as well as the analysis and evaluation of its activities and performance. Помимо оказания поддержки на начальном этапе развертывания полицейского компонента Миссии, сотрудник на этой должности будет отвечать за обеспечение стратегического руководства при выполнении предусмотренных мандатом программ этого компонента, а также анализ и оценку его деятельности и результатов работы.
The Executive Board will take operational decisions regarding the functioning of the Special Programme, including the approval of applications for funding, and will endorse procedures for application, assessment, reporting and evaluation. Исполнительный совет принимает решения, касающиеся деятельности и функционирования Специальной программы, включая утверждение заявок на финансирование, и утверждает порядок подачи заявок, их рассмотрения, представления отчетности и оценки.
The evaluation reports acknowledge UN-Women's expertise and ability to support other United Nations entities and to harmonize efforts in the area of gender equality. в докладах об оценках отмечаются опыт и возможности Структуры «ООН-женщины» по поддержке деятельности других учреждений Организации Объединенных Наций и по согласованию мероприятий в области обеспечения гендерного равенства.
The pilot policy is for three years of duration; at the mid-point and end of the pilot phase there will be reviews of the experience and recommendations for the future of independent system-wide evaluation for operational activities for development. Пилотная политика рассчитана на три года; на среднесрочном этапе и в конце пилотного этапа будут проведены обзоры опыта и рекомендаций для будущей независимой общесистемной оценки оперативной деятельности в целях развития.
In accordance with the established practice of the Fund, evaluation and monitoring visits of organizations funded by the Fund are undertaken regularly by staff of the Fund secretariat, Board members and OHCHR field presences. В соответствии с практикой деятельности Фонда отслеживание и оценка визитов представителей организаций, финансируемых Фондом, производятся регулярно сотрудниками секретариата Фонда, членами Совета попечителей и местными отделениями УВКПЧ.
The Advisory Committee concurs with the recommendation of the Board of Auditors and stresses the importance of regular performance evaluation for all staff, without exception, in improving overall performance by establishing goals and appraising performance. Консультативный комитет согласен с рекомендацией Комиссии ревизоров и подчеркивает важность регулярной служебной аттестации всех сотрудников, без какого-либо исключения, для повышения общих показателей работы путем определения целей и оценки служебной деятельности.
Following the development of the draft policy for the independent system-wide evaluation of United Nations operational activities for development earlier this year, consultations among Member States took place during the informal consultations of the Second Committee of the General Assembly in November. После того как в этом году был разработан проект стратегии независимой общесистемной оценки оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития, в ноябре в рамках неофициальных консультаций во Втором комитете Генеральной Ассамблеи прошли консультации между государствами-членами.
The project will be tied to the review of peace operations and will make recommendations in regard to training development and delivery, partnerships, regional training, evaluation and communications/information management. Проект будет связан с обзором операций по поддержанию мира, а по его итогам будут вынесены рекомендации по таким вопросам, как разработка и организация учебных программ, налаживание партнерских отношений, проведение региональных учебных программ, оценка деятельности и управление коммуникациями/информацией.
15.11 As part of its continuing efforts to enhance organizational and development effectiveness and impact, ECA has put in place a programme accountability framework, with accountability for the delivery of results assigned to the various subprogrammes, as well as establishing a new evaluation policy. 15.11 В рамках своей неустанной деятельности по повышению организационной эффективности и результативности усилий в области развития ЭКА внедрила систему подотчетности за осуществление программы, предусматривающую установление ответственности за достижение конкретных результатов в рамках различных подпрограмм, а также разработала новую политику в области оценки.
However, while most facilitate consultations and some information exchange, there is little joint decision-making on joint operational planning, the shared delivery of results and the evaluation of activities of common interest. Вместе с тем, притом что большинство из них облегчают проведение консультаций и обмен информацией, приходится констатировать практически полное отсутствие практики совместного принятия решений в целях совместного планирования оперативной деятельности, совместной деятельности, направленной на достижение намеченных результатов, и совместной оценки деятельности, представляющей взаимный интерес.
Although the initial terms of reference of the evaluation included humanitarian work, at the inception phase it was evident that, owing to the fact that the previous entities had no mandate in this area of work, there was not enough information to be evaluated. Хотя согласно первоначальному мандату предусматривалось также провести оценку гуманитарной деятельности, уже на раннем этапе стало очевидно, что из-за того, что существовавшие ранее структуры не были уполномочены работать в этой области, имеющейся для оценки информации недостаточно.
In carrying out the 2011 Joint Inspection Unit review and the 2013 evaluation of the UNDP contribution to South-South cooperation, representatives of Member States and many other stakeholders around the world were interviewed on the current performance of the United Nations Office for South-South Cooperation. Когда в 2011 году осуществлялся обзор Объединенной инспекционной группы, а в 2013 году проводилась оценка вклада ПРООН в развитие сотрудничества Юг-Юг, представители государств-членов и многих других заинтересованных сторон во всем мире были опрошены о текущей деятельности Управления Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг.
The supplier performance evaluation, which measures performance based on the performance indicators as defined in the delivered in full, on time and within specifications concept are being applied to all contracts signed from 1 October 2012. Оценка работы поставщиков с определением результатов их работы на основе показателей их деятельности, определенных в концепции обеспечения поставок, осуществляемых полностью, вовремя и с учетом оговоренных деталей, применяется в отношении всех контрактов, подписанных начиная с 1 октября 2012 года.