Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
His delegation noted that there had been problems regarding internal audit, evaluation and programme monitoring and consultation with programme managers. Его делегация отмечает наличие проблем совершенствования деятельности по внутренней ревизии, оценке и контролю программ и консультативному содействию руководителям программ.
The Advisory Committee had cautioned against the establishment of yet another layer of bureaucracy to deal with reviews and evaluation of operations. Консультативный комитет предупреждает, что не следует создавать еще одну дополнительную бюрократическую прослойку для проведения обзоров и оценки деятельности.
The main trade unions were participating in the working group on job evaluation, which was in the process of presenting its first report. Основные профсоюзы участвуют в деятельности рабочей группы по оценке рабочих мест, которая готовит к представлению свой первый доклад.
Several delegations emphasized as a major criterion the need for evaluation of success in poverty eradication in country programmes. Несколько делегаций в качестве одного из важнейших критериев отметили необходимость оценки успешных результатов осуществляемой в рамках страновых программ деятельности по ликвидации нищеты.
One delegation raised the issue of confidence of programme and donor countries towards the work being done in evaluation. Одна из делегаций подняла вопрос о доверии стран, охваченных программами, и стран-доноров к деятельности, осуществляемой в области оценки.
These studies are thus helping to ensure a pre-eminent position for evaluation in setting the course of the organization. Таким образом, эти исследования способствуют тому, что при определении нового курса важнейшая роль отводится организации деятельности по оценке.
Article 4, paragraph 2, of the Constitution does not lay down any criteria concerning the objective evaluation of jobs. Пункт 2 статьи 4 Конституции не содержит никакого критерия относительно объективной оценки видов деятельности.
These directives are primarily concerned with analytical job evaluation methods. Эти директивы касаются главным образом аналитических методов оценки трудовой деятельности.
The use of common performance indicators and measures facilitates the integration of the evaluation function into the programmatic and management processes of UNIDO. Использование единых показателей деятельности и мер облегчает интеграцию функции оценки в процесс разработки программ и управления ЮНИДО.
Funded activities will also be subject to evaluations in line with the established evaluation procedures of each agency. Кроме того, в соответствии с установленными процедурами оценки каждого учреждения будет проводиться оценка финансируемой деятельности.
During the evaluation of the initial period, a close look should again be taken at these questions. При оценке первоначального периода деятельности необходимо вновь обратить пристальное внимание на эти вопросы.
Remarks: external evaluation of national institutions' activities under this project undertaken in April 1998; report to be issued. Примечания: внешняя оценка деятельности национальных учреждений по этому проекту была осуществлена в апреле 1998 года; доклад будет опубликован.
A new project was developed in 1998 based on the evaluation of activities previously conducted by OHCHR in cooperation with the Mongolian Government. В 1998 году был разработан новый проект, основанный на оценке прежней деятельности УВКПЧ в сотрудничестве с правительством Монголии.
Concerns about this deficiency can be traced back to an analysis of programming and evaluation conducted by the Joint Inspection Unit in 1978. Обеспокоенность в связи с этим недостатком была выражена в ходе анализа деятельности по составлению программ и оценке, проведенного Объединенной инспекционной группой еще в 1978 году.
It is impossible to envisage a "value-for-money" investment in these activities without a technical evaluation and the use of control equipment. В этой деятельности невозможно прогнозировать "окупаемость инвестиций" без технической оценки и использования контрольного оборудования.
In addition, this post will serve to ensure the optimal use of resources through the ongoing evaluation of activities. Кроме того, данный сотрудник будет служить интересам оптимального использования ресурсов, поскольку будет обеспечивать постоянную оценку осуществляемой деятельности.
Appropriate monitoring must be described in a comprehensive environmental evaluation and must be carried out during and after the activity. Во всесторонней экологической оценке должны описываться соответствующие меры мониторинга, и она должна осуществляться во время или после проведения соответствующей деятельности.
A third evaluation reviewed the impact of UNDCP activities in the drug laboratory sector. В рамках третьей оценки рассматривались результаты деятельности ЮНДКП в области развития лабораторий по анализу наркотиков.
The fourth evaluation considered UNDCP activities in the law enforcement sector and assessed its relevance, outcome and impact. В рамках четвертой оценки рассматривались усилия ЮНДКП в области правоохранительной деятельности, и анализировалась их адекватность, результативность и эффективность.
Pursuant to General Assembly resolution 48/218 B, an in-depth evaluation of UNDCP was undertaken by the Office for Internal Oversight Services. В соответствии с резолюцией 48/218 В Генеральной Ассамблеи Управление служб внутреннего надзора провело углубленную оценку деятельности ЮНДКП.
There should be external participation both in the establishment of suitable benchmarks and indicators for this and in subsequent evaluation activity. Необходимо привлечение внешних экспертов как к процессу установления соответствующих критериев оценки и их показателей, так и к последующей деятельности по проведению оценок.
Japan's Fair Trade Commission has recently issued revised competition guidelines dealing with the evaluation of the illegality of trade associations' activities . Японская Комиссия по добросовестной конкуренции недавно выпустила пересмотренные руководящие положения по вопросам оценки незаконности деятельности торговых ассоциаций .
Audits disclosed a number of cases which could have been prevented with proper contract management and evaluation. В ходе ревизии был выявлен ряд случаев, которых можно было бы не допустить при условии должного управления и оценки деятельности по контракту.
There was no satisfactory review, assessment or evaluation of what environmental capacity had been built to date. До настоящего времени не проводилось какого-либо должным образом спланированного обзора, оценки или анализа результатов деятельности по созданию потенциала в области охраны окружающей среды.
In one instance, UNHCR invited one of its implementing partners to take part in the evaluation. В одном случае УВКБ предложило принять участие в оценке одному из своих партнеров по осуществлению деятельности.