It will be further refined with additional recommendations from the independent evaluation on gender in UNDP. |
Наконец, план действий по эффективному учету гендерных аспектов в деятельности ПРООН и совместный план действий ПРООН/ЮНИФЕМ будут объединены в единый план действий. |
This means that $16 million is spent annually on evaluation for a global organization spending $5 billion a year across 170 countries. |
Это означает, что ежегодно 16 млн. долл. США тратится на оценку деятельности всемирной организации, расходы которой в 170 странах составляют 5 млрд. долл. США в год. |
Ongoing cross-practice work in APRC and the Pacific Centre, which the evaluation concluded was a 'thriving practice', will be continued and further strengthened through feasible and relevant institutionalization in order to continue supporting coherent, effective interventions at the regional and country levels. |
Текущая междисциплинарная работа в АТРЦ и Тихоокеанском центре, которая по итогам оценки была признана "успешной практикой", будет продолжена и усилена за счет принятия соответствующих адекватных мер по ее внедрению для оказания дальнейшей поддержки в осуществлении согласованной и эффективной деятельности на региональном и страновом уровнях. |
On an operational level, OIOS continues to address issues of gender in its activities, particularly in its evaluation, monitoring, inspection and audit work. |
На оперативном уровне Управление служб внутреннего надзора (УСВН) как и прежде принимает меры для учета гендерных проблем в своей деятельности, прежде всего в таких областях, как оценка, наблюдение, инспекции и ревизии. |
Recent evaluation of CCA/UNDAF had shown the need for those mechanisms to be country-driven and country-owned and for programming procedures to be streamlined. |
Проведенная недавно оценка ОАС/РПООНПР выявила необходимость того, чтобы ответственность за эти механизмы, основу деятельности которых должны составлять интересы стран, несли сами страны, а также необходимость рационализации процедур составления программ. |
States are directed to consider the study, development and adoption of job evaluation systems based on gender-neutral criteria so as to compare female-predominant labour with that in which men predominate and to include results in periodic reports. |
Государствам рекомендуется рассмотреть вопрос об изучении, разработке и принятии систем оценки работы, основывающихся на нейтральных в гендерном отношении критериях, в целях сопоставления областей трудовой деятельности, в которых доминируют женщины, с областями, в которых преобладают мужчины, и включить полученные результаты в периодические доклады. |
Five cross-organizational teams had been established to formulate new Organization-wide policies and strategies in key programme support areas, namely programme quality services, evaluation, funds mobilization, management information systems and research activities. |
Созданы пять групп, в состав которых вошли представители различных подразделений, для разра-ботки новой политики и стратегии Организации в це-лом по ключевым областям поддержки программ, в частности по обеспечению качества программ; оцен-ки; мобилизации средств; системам управленческой информации и исследовательской деятельности. |
The Office also conducted evaluations of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and a pilot thematic evaluation, which focused on Headquarters-field linkages for poverty eradication. |
Управление также провело оценку деятельности Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток, а также экспериментальную тематическую оценку, посвященную увязке работы штаб-квартир с деятельностью на местах по искоренению нищеты. |
(e) Transfer of environmentally sound technologies for sustainable management of mangroves, and evaluation of approaches to improving such transfer; |
ё) будет обеспечиваться передача экологически безопасных технологий, предназначенных для устойчивого управления мангровыми экосистемами, и осуществляться оценка подходов к вопросам совершенствования деятельности в этой области; |
Support to developing countries for R&D in new technologies should be provided, as well as the adaptation or evaluation of existing technologies for country-specific conditions. |
Следует обеспечить поддержку развивающимся странам при проведении ими НИОКР в области новых технологий, а также в деятельности и по адаптации или оценке существующих технологий с учетом конкретных условий тех или иных стран. |
The evaluation focuses on the benefits that recipient countries can draw from this process and its contribution to the coherence and effectiveness of the United Nations system's operations. |
Эта оценка нацелена на определение тех выгод, которые данный процесс может приносить странам-получателям, и того вклада, который данный процесс вносит в обеспечение согласованности и эффективности деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
Similarly, it will organize, coordinate and report on the programme self-evaluation cycle of ECLAC and will provide contributions to in-depth evaluation exercises of United Nations programmes. |
Кроме того, он будет обеспечивать организацию и координацию деятельности в рамках периодической самооценки программы ЭКЛАК и обеспечивать подготовку доклада о результатах самооценки, а также участвовать в мероприятиях по углубленной оценке программ Организации Объединенных Наций. |
The Commission will have before it a report containing an evaluation of the progress in the implementation of ISIC, Revision 3, and CPC, Version 1.0. |
Комиссия будет иметь в своем распоряжении доклад, содержащий оценку хода работы над третьим вариантом Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности (МСОК) и вариантом 1.0 Классификации основных продуктов (КОП). |
In its annual meeting in February, the Network launched two new task forces on gender and indigenous women and on gender mainstreaming in monitoring, evaluation and programme reporting. |
В ходе своего ежегодного заседания в феврале Сеть учредила две новые целевые группы: по гендерным вопросам и положению женщин - представительниц коренного населения и по вопросам внедрения гендерного подхода в контексте деятельности по контролю, оценке и подготовке отчетности по программам. |
The evaluation of whether additional regulatory measures to improve inland transport |
НАПРАВЛЕНИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, КОТОРЫЕ МОГУТ ПОЛУЧИТЬ БЛАГОПРИЯТНОЕ РАЗВИТИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ АНАЛИЗА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ АСПЕКТОВ БЕЗОПАСНОСТИ |
Several delegations commended the steps taken by UNICEF to strengthen the evaluation function, to use results-based management tools and to focus on both situation and performance monitoring. |
Некоторые делегации высоко оценили шаги, которые ЮНИСЕФ предпринял в целях повышения эффективности оценки, использования механизмов управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, и уделения внимания как контролю за положением дел, так и контролю за показателями деятельности. |
The present note provides a detailed evaluation of the energy efficiency, environmental, social and financial outcomes related to gas supply and accompanied reconstruction of heat-supply system. |
Цель данной работы - оценить влияние газификации и сопряженного с ней переоборудования системы теплоснабжения на эффективность использования теплоэнерго ресурсы (ТЭР), окружающую среду, а также на экономическую эффективность деятельности хозяйствующих субъектов и благосостояние населения. |
However, as shown by evaluation work on the Accelerated Child Survival and Development initiative, progress for children and women is lagging in most of the critical areas that depend on a better-functioning health system with skilled health workers. |
Однако, как показала оценка деятельности в рамках Инициативы по ускоренному осуществлению мероприятий в целях обеспечение выживания и развития детей, характеризующие положение детей и матерей показатели, которые определяются совершенствованием работы системы здравоохранения и наличием квалифицированных медицинских работников, в большинстве важнейших областей улучшаются слишком медленно. |
Standards ensuring good working conditions for teachers, such as providing a clear teaching-career structure, including evaluation, training and progression, and ensuring adequate salaries, were adopted in several countries. |
В ряде стран введены стандарты, обеспечивающие выгодные условия труда для преподавателей; к их числу относятся, в частности, определение четких рамок профессиональной деятельности преподавателей, включая оценку, учебную подготовку и продвижение по службе, а также обеспечение достойного вознаграждения. |
(c) The development and delivery of two training workshops for United Nations staff members on the evaluation handbook; |
с) подготовку и проведение двух учебных семинаров для персонала Организации Объединенных Наций по методике работы с Руководством "Оценка деятельности по образованию в области прав человека"; |
The final evaluation of the UNCDF guichet microfinance programme in West Africa found that the programme had fallen slightly short of its outreach and institutional strengthening targets. |
Окончательная оценка программы ФКРООН по созданию «окна» микрофинансирования в Западной Африке показала, что в рамках этой программы отдельные целевые показатели в области пропагандистской деятельности и организационного строительства достигнуты не были. |
The Government through the rural development council, supported by the multi-sectoral committee on poverty reduction supervises the implementation of the NSPR including coordination, monitoring, and evaluation of different poverty alleviation policies and programmes. |
Правительство, действуя через совет по развитию сельских районов, которому оказывает помощь в его работе межотраслевой комитет по сокращению масштабов бедности, осуществляет контроль за реализацией НССБ, включая координацию, мониторинг и оценку различных направлений деятельности и программ, нацеленных на сокращение масштабов бедности. |
Extensive large-scale monitoring, intensive monitoring of forest ecosystems on the permanent sample plots and integrated evaluation of results are carried out. |
Основные виды деятельности и график работы: f) рабочее совещание по критическим уровням озона: дальнейшее применение и развитие концепции, основывающейся на потоках, 15-19 ноября 2005 года, Обергургль, Австрия; |
This reflects estimated extrabudgetary funding levels in 2012-2013 of $5.5 million for audit and investigation activities, and $2.4 million for evaluation activities. |
Таким образом, сметные внебюджетные финансовые ресурсы на период 2012 - 2013 годов на цели проведения ревизий и расследований исчисляются в размере 5,5 млн. долл. США, а на цели осуществления деятельности по оценке - в размере 2,4 млн. долл. США. |
As a result, a follow-up and evaluation commission had been established; one of its tasks was to design a monitoring mechanism, which would soon be accessible to the public on the ISDEMU web site. |
Заседания ИСДЕМУ проходят ежемесячно, и основные препятствия в его деятельности были связаны с проведением оценки и эффективной последующей деятельности. |