One important result is the common evaluation policy for UNDP and its associated funds and programmes, submitted to the Executive Board for approval at its annual session 2006. |
Одним из важных результатов этого является тот факт, что Исполнительному совету на его ежегодной сессии 2006 года будет представлена на утверждение общая стратегия оценки деятельности ПРООН и связанных с ней фондов и программ. |
Following a request from the Executive Board at its second regular session, 2002, this evaluation focused on UNDP performance and effectiveness in mainstreaming gender equality throughout the organization and its programmes. |
В соответствии с просьбой Исполнительного совета, высказанной на его второй очередной сессии 2002 года, основное внимание в рамках этой оценки уделялось деятельности и эффективности мер ПРООН в области актуализации гендерной проблематики в рамках всей организации и ее программ. |
No. of countries that conducted at least one outcome evaluation |
Число стран, которые провели по крайней мере одну оценку результатов деятельности |
(b) safeguards the integrity of the evaluation function and its independence from operational management; |
Ь) обеспечивает добросовестность деятельности по оценке и ее независимость от менеджеров, осуществляющих практическое руководство; |
Although the relationships between men and women are central to prevention, protection and care, the evaluation did not find an explicit gender mainstreaming strategy for the HIV/AIDS practice area. |
Хотя отношения между мужчинами и женщинами имеют решающее значение для деятельности по профилактике, защите и уходу, в ходе проведенной оценки не было обнаружено наличия четко сформулированной стратегии учета гендерных факторов в области борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
The purpose of the evaluation was to assess the role and contributions of UNDP in the achievement of key outcomes at the country level. |
Цель оценки заключалась в анализе роли и участия ПРООН в деятельности по достижению ключевых результатов на страновом уровне. |
Limited attention to monitoring, evaluation and exit strategies was found to impede UNDP effectiveness and the sustainability of UNDP interventions. |
Было установлено, что недостаточное внимание к вопросам контроля, оценки и разработки стратегий прекращения деятельности снизило эффективность и нанесло ущерб постоянному характеру деятельности ПРООН. |
Such a culture should be fostered by strengthening monitoring, evaluation, exit strategies, and especially learning from experience, with an expectation of measurable results from each UNDP HIV/AIDS project or intervention. |
Становлению такой культуры необходимо содействовать путем укрепления контроля, оценки, практики определения стратегий прекращения деятельности и особенно использования накопленного опыта, с тем чтобы в результате реализации каждого проекта или мероприятия ПРООН в области борьбы с ВИЧ/СПИДом могли быть достигнуты поддающиеся оценке результаты. |
Management agrees with the evaluation observation that such disconnections between CCFs and programme statements, compared to actual activities, might indicate adaptation, evolution, and flexibility in the UNDP response. |
Руководство соглашается с замечанием, что такое отсутствие связи между РПСС и программными заявлениями и фактическими мероприятиями вполне может свидетельствовать об адаптации, эволюции и повышении гибкости деятельности ПРООН. |
It was suggested that the involvement of Supreme National Audit Institutions in the selection of external auditors should be increased, together with increasing country input on evaluation of non-governmental organizations. |
Было предложено расширить практику привлечения высших национальных ревизионных органов к отбору внешних ревизоров наряду с расширением участия стран в оценке деятельности неправительственных организаций. |
The EQA also examined evaluation relevance for supporting and informing implementation of current organizational programmatic goals and priorities, especially as formulated in the 2002 Strategic Direction Positioning Statement. |
В ходе ИКО также определялась полезность оценки с точки зрения содействия достижению нынешних целей и решению первоочередных задач программ организации, в частности сформулированных в заявлении о стратегическом направлении деятельности 2002 года, и информационного обеспечения этого процесса. |
In mid-December 2005, UNODC hosted an expert group meeting to review the thematic evaluation of alternative development and identify possible options for future programme activities. |
В середине декабря 2005 года ЮНОДК организовало совещание группы экспертов для обзора тематической оценки альтернативного развития и определения возможных вариантов программной деятельности в будущем. |
The Working Group, therefore, considers that the elaboration of criteria should be considered for periodic evaluation should also examine of the effects of TNC activities. |
В этой связи Рабочая группа считает, что необходимо рассмотреть вопрос о выработке критериев для периодической оценки последствий деятельности ТНК. |
Owing to the large scope of its subprogrammes and support activities, it was not feasible to complete a comprehensive in-depth evaluation of the Department in its entirety. |
Ввиду широкого охвата подпрограмм и вспомогательной деятельности Департамента провести его полную всеобъемлющую углубленную оценку за один раз оказалось невозможно. |
First, the evaluation focuses only on key activities of the regional divisions of the Department of Political Affairs in conflict prevention, peacemaking or peacebuilding. |
Во-первых, оценка сосредоточена лишь на ключевых направлениях деятельности региональных отделов Департамента по политическим вопросам в области предупреждения конфликтов, миротворчества и миростроительства. |
Establishment of internationally standardized measures for evaluation and assessment of economic relevance of research results as criteria defining future development policy; |
разработку соответствующих международным стандартам механизмов анализа и оценки экономической актуальности результатов исследовательской деятельности как критериев для разработки будущей политики; |
Information obtained through monitoring and the performance measures with their target levels have also proved to be good solutions for evaluation and further development of human resources management. |
Информация, полученная с помощью мониторинга и показатели результативности с их целевыми уровнями, также, как свидетельствует практика, являются эффективной основой для оценки и совершенствования деятельности по управлению людскими ресурсами. |
A final independent evaluation of the impact of the project will also be carried out by experts who were not directly involved in the activities of the project. |
Окончательная независимая оценка последствий проекта будет выполнена экспертами, не принимающими непосредственного участия в деятельности по реализации проекта. |
The Task Force agreed to continue to address these issues through efforts on model intercomparison and evaluation, emissions inventories and projections, and integration of observations. |
ЗЗ. Целевая группа решила продолжить изучение этих вопросов в рамках своей деятельности по взаимному сопоставлению и оценке моделей, кадастрам и прогнозам выбросов и комплексным наблюдениям. |
The training focuses on enhancing the comprehensive skill sets and knowledge required for high-quality development evaluation of international programmes, including evaluating conflict and post-conflict situations. |
В задачи этой программы входит повышение общей квалификации и уровня знаний, которые необходимы для проведения высококачественной оценки деятельности в области развития в рамках международных программ, включая анализ конфликтных и постконфликтных ситуаций. |
Moreover, an evaluation of the integrated operational teams is yet to be conducted (see para. 17 above). |
Кроме того, оценка деятельности комплексных оперативных групп еще не проводилась (см. пункт 17 выше). |
It thanked the Director-General for his efforts to raise awareness of UNIDO's activities and to provide an environment for implementation of the new evaluation policy. |
Она благодарит Генерального директора за его усилия по повышению осведомленности общественности о деятельности ЮНИДО и созданию условий для реализации новой политики оценки. |
Inter-agency real-time evaluation of the response to the cyclone and floods of February 2007 in Mozambique |
Межучрежденческая оценка деятельности по ликвидации последствий циклона и наводнений в Мозамбике в феврале 2007 года в реальном масштабе времени |
Last but not least, specific plans should be prepared for the phases following implementation: SMS use, maintenance and evaluation. |
Последнее, но отнюдь не маловажное замечание имеет подготовка конкретных планов действий для этапов, следующих за этапом реализации: этапов использования, обслуживания и оценки деятельности ССМ. |
The evaluation of the trade activities on the drug distribution |
Оценка торговой деятельности, связанной со сбытом наркотиков |