Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
Indigenous peoples should be effectively involved in the design, implementation and evaluation of the Forest Carbon Partnership Facility. Коренные народы следует активно привлекать к разработке, осуществлению и оценке деятельности механизма Лесного углеродного партнерства.
To achieve this purpose, the Purchase and Transportation Section is responsible for the timely evaluation of vendor performance. Для достижения этой цели Секция закупок и перевозок должна осуществлять своевременную оценку деятельности поставщиков.
The report discusses implementation of the evaluation recommendations and outlines future directions. В докладе рассматриваются рекомендации, касающиеся результатов оценки, и определяются будущие направления деятельности.
Following extensive consultations with a wide range of stakeholders, a UNHCR evaluation policy has been established. После обстоятельных консультаций с широким кругом заинтересованных сторон была разработана политика аналитической деятельности УВКБ.
A recent evaluation of UNHCR's activities in this field had recommended an expansion of activities, but resources were a major constraint. В ходе проведенной недавно оценки деятельности УВКБ в этой области было рекомендовано расширить ее, но здесь важным сдерживающим фактором являются ресурсы.
The activation of the IAAC is pending the review of its provisional terms of reference within this evaluation. Начало деятельности НККР зависит от обзора его предварительного круга ведения в рамках настоящей оценки.
The demand for lessons from evaluation has been changing as the content and context of operational activities have been evolving. Спрос на уроки, извлеченные в контексте оценки, претерпевал изменения по мере эволюции содержания и контекста оперативной деятельности.
The first activity of the new merger was to undertake an evaluation so as to determine future directions the programme would take. Первым мероприятием новой структуры стала оценка деятельности, с тем чтобы определить будущие направления реализации программы.
Efforts to develop evaluation capacity in the United Nations system should take this into account. Это необходимо учитывать в деятельности по развитию потенциала в области проведения оценок в системе Организации Объединенных Наций.
Questionnaire administered to target groups will provide information for evaluation of the project activities. Вопросник, направляемый целевым группам, обеспечит информацию, необходимую для оценки осуществляемой в рамках проекта деятельности.
The Council extensively discussed the evaluation of the overall effectiveness of the United Nations system development work. Совет провел обширную дискуссию по вопросу оценки общей эффективности деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития.
The latter would include the evaluation of training activities. Такая работа должна включать оценку деятельности в области профессиональной подготовки.
In carrying out these varied responsibilities, UNHCR's efforts will be enhanced through lessons learnt as is evident from the Kosovo evaluation. Выполняя эти различные функции, УВКБ будет совершенствовать свою деятельность за счет извлеченных уроков, примером чему может служить оценка его деятельности в Косово.
The wide range of types of evaluation within various organizational entities was noted, reflecting the diversity of the organizations and activities themselves. Была отмечена широта диапазона видов оценок в рамках различных организационных подразделений, что свидетельствует о разнообразии самих организаций и деятельности.
A provisional evaluation plan is also provided in abbreviated form as an annex to this paper. В приложении к настоящему докладу в сокращенной форме приводится также предварительный план аналитической деятельности.
UNHCR places particular importance on the development of new evaluation methodologies. УВКБ придает особое значение разработке новых методик в области аналитической деятельности.
UNEP issues a detailed annual report on its evaluation activities. ЮНЕП публикует подробные годовые доклады о своей деятельности по проведению оценок.
Groups of beneficiaries are included in evaluation processes more often than in day-to-day operations. Группы бенефициариев, как правило, привлекаются к оценочным процессам, а не к текущей деятельности.
This has been achieved through closer consultations with Secretariat departments, greater system-wide coordination and the systematic evaluation of its activities. Это стало возможным благодаря более тесным консультациям с департаментами Секретариата, улучшению общесистемной координации и систематической оценке своей деятельности.
The plan called for evaluation of the UNGEGN functions, involving member States not normally participating in UNGEGN, coordinating division activities and implementing relevant resolutions. Этот план предусматривает оценку функций ГЭГНООН с привлечением государств-членов, которые, как правило, не принимают участия в работе ГЭГНООН, координацию деятельности отделов и осуществление соответствующих резолюций.
This evaluation of the GM's activities and operational modalities has led to a series of findings. Проведенная оценка деятельности и условий функционирования ГМ позволила сделать ряд выводов.
The analysis conducted for this evaluation of GM activities reveals that the GM invested most of its resources in the demand side. Анализ, проведенный для целей нынешней оценки деятельности ГМ, показывает, что большую часть своих ресурсов ГМ вложил в сферу спроса.
Lack of information with regard to cost and evaluation of activities Отсутствие достаточной информации о затратах, связанных с осуществлением деятельности, и ее оценке.
A thematic evaluation was undertaken of UNDCP activities in Brazil, Myanmar, the Russian Federation and Thailand. Была проведена тематическая оценка деятельности ЮНДКП в Бразилии, Мьянме, Российской Федерации и Таиланде.
The evaluation of various prevention programmes does not allow the identification of a panacea to be followed in all countries and contexts. Оценка различных программ профилактической деятельности не позволяет выявить панацею, которая была бы действенной во всех странах и во всех условиях.