Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
Evaluation of the IDC, the IDC software and documentation and the atmospheric transport modelling software was done by external teams or contractors. За счет привлечения внешних специалистов или подрядчиков была проведена оценка деятельности, программного обеспечения и документации МЦД, а также программного обеспечения для разработки модели атмосферного переноса.
Responses to a survey by the Central Evaluation Unit from agencies that are represented on these committees indicated that there was general satisfaction with the manner in which they functioned. Ответы на обследования Группы централизованной оценки, поступившие от учреждений, которые представлены в комитетах, свидетельствуют о наличии общего чувства удовлетворения в отношении их деятельности.
With the participation of the Africa Bureau, the Evaluation and Policy Analysis Unit and the Department of Operations, the Inspector General's Office undertook an operational review of Somalia. При участии Африканского бюро, Секции оценки и анализа политики и Департамента по оперативной деятельности Управление Генерального инспектора провело оперативный обзор по Сомали.
The mandate for internal audit is vested in the Office for Programmes Evaluation, Audit, and Management Review, which is responsible for all internal oversight functions. Полномочия на проведение внутренней ревизии предоставлены Отделению по оценке программ, ревизии и анализу управленческой деятельности, которое отвечает за все функции внутреннего надзора.
Based on emerging corporate priorities, the Evaluation Office initiated a comprehensive review of the work of UNDP in complex emergencies in late 1998, with a particular focus on reintegration programmes. С учетом формирующихся общеорганизационных приоритетов Управление оценки выступило инициатором всеобъемлющего обзора деятельности ПРООН в условиях сложных чрезвычайных ситуаций в конце 1998 года с уделением особого внимания, в частности, программам реинтеграции.
The evaluator comments that the process of carrying out the 12 comprehensive evaluations of the GCF subprogrammes was well managed, with established common frameworks to build in a certain degree of comparability across a wide variety of activities, with the involvement of the Evaluation Office. Эксперт констатирует, что процесс проведения 12 всеобъемлющих оценок подпрограмм РГС был хорошо организован и предварялся установлением (при участии Управления оценки) общих рамок, позволяющих добиться определенной сопоставимости весьма разнообразных направлений деятельности по широкому кругу мероприятий.
Over the past year the scope of oversight-related work performed by the Inspection and Evaluation Service (IES) has increased, in accordance with emphases of Project Delphi and the new Operations Management System (OMS). В истекшем году в соответствии с задачами Дельфийского проекта и новой Системы управления операциями (СУО) масштабы связанной с надзором деятельности, осуществляемой Инспекционно-аналитической службой (ИАС), возросли.
All professional staff involved in operational activities of the Centre attended a course in project design organized by the Quality Assurance and Evaluation Branch of the United Nations Industrial Development Organization from 28 to 30 January 1997. Все сотрудники категории специалистов, участвующие в оперативной деятельности Центра, прошли курс обучения по разработке проектов, который проводился Сектором обеспечения качества и оценки Организации Объединенных Наций по промышленному развитию 28-30 января 1997 года.
Corresponding to IFRS 6, Exploration for and Evaluation of Mineral Resources, Guidance Note of the ICAI titled 'Accounting for Oil and Gas Producing Activities', has been issued. В соответствии с МСФО 6 "Разведка и оценка ресурсов полезных ископаемых" была издана Рекомендация ИПБИ, озаглавленная "Учет деятельности по добыче нефти и газа".
Evaluation is indispensable to the overall assessment of organizational effectiveness, as well as for the measurement of the impact of its policies and activities on refugees and other persons of concern. Оценка имеет исключительно важное значение для общего анализа организационной эффективности, а также для количественного измерения воздействия политики и деятельности организации на беженцев и других подмандатных лиц.
These developments are a result of the dedicated work of the Learning Unit, established in September 2003 within the Monitoring, Evaluation and Consulting Division, to coordinate training across the divisions of the Office. Это стало возможным благодаря целенаправленной работе Группы по вопросам обучения, которая была учреждена в сентябре 2003 года при Отделе мониторинга, оценки и консультаций (ОМОК) для координации учебной деятельности во всех отделах Управления.
Further study of the issue is expected to continue in the context of the 2004 triennial comprehensive policy review and its expected follow-up, and should rely on collaboration with the Inter-Agency Working Group on Evaluation. Рассмотрение этого вопроса предполагается продолжить в контексте трехгодичного всеобъемлющего обзора политики (2004 год) и соответствующей последующей деятельности, в связи с чем важная роль отводится сотрудничеству в рамках Межучрежденческой рабочей группы по оценке.
The Evaluation Office has initiated a review of current assessment practices at the country level in order to strengthen the culture and practice of assessment. Управление оценки приступило к проведению обзора нынешней практики оценки деятельности на страновом уровне в целях более широкого распространения культуры и практики оценки.
Evaluation findings and recommendations provide information for the management, policy development and training activities of both departments and strengthen the ability of Headquarters to provide strategic guidance to mission leadership. Результаты оценок и рекомендации дают информацию о деятельности обоих департаментов по руководству, разработке политики и профессиональной подготовке, а также расширяют возможности Центральных учреждений по предоставлению стратегических руководящих указаний руководству миссий.
The Office indicated that the addition of regular budget posts in the Independent Evaluation Unit was intended to provide such independence and impartiality, as well as the additional capacity required for normative work which could not yet be undertaken. Управление отметило, что создание в Группе независимой оценки дополнительных должностей, финансируемых из регулярного бюджета, предназначено для обеспечения подобной независимости и беспристрастности, а также создания дополнительного потенциала, необходимого для осуществления нормотворческой деятельности, которую до настоящего времени не было возможности осуществлять.
UNEG initiatives are integrated in the office programme of work and in the individual performance plans of staff members of the Evaluation Office. Инициативы ЮНЕГ также учитываются в программе работы Управления и в индивидуальных планах деятельности сотрудников Управления по вопросам оценки.
The Inspection and Evaluation Division continued its efforts to strengthen its framework for peacekeeping evaluations with a focus on the achievement of mission-specific peacekeeping mandates. Отдел инспекций и оценок продолжал предпринимать усилия по укреплению своей системы оценок миротворческой деятельности с упором на выполнение мандатов в области поддержания мира, возложенных на конкретные миссии.
Evaluation is the cornerstone of UNIFEM capacity to support continuous improvement and substantiate effective strategies to achieve gender equality and women's empowerment (see function 1 and function 4). Оценка лежит в основе способности ЮНИФЕМ обеспечивать неуклонное совершенствование деятельности и обосновывать эффективные стратегии достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (см. функции 1 и 4).
Evaluation remains vitally important for the work of UNICEF, both in terms of ensuring accountability for results and for generating evidence for continual learning and improvement as an organization. Оценка по-прежнему имеет первостепенное значение для деятельности ЮНИСЕФ как в плане обеспечения подотчетности за результаты, так и в плане сбора данных для целей непрерывного обучения и совершенствования организационной работы.
The expectation is that in future the actions once undertaken by the Permanent Commission for the Evaluation, Follow-up and Adjustment of Human Rights Operating Plans will come to form part of the new functions determined by the 2008 Constitution and the National Development Plan. Есть основания надеяться, что в будущем усилия Постоянной комиссии по принятию последующих действий, оценке и корректировке оперативных планов деятельности в области прав человека в Эквадоре будут отнесены к числу новых функций, определенных в Конституции 2008 года и Национальном плане развития.
The intention is for this operating plan to be published once the Permanent Commission for the Evaluation, Follow-up and Adjustment of Human Rights Operating Plans has considered its text, which it has not yet done. К настоящему времени Постоянная комиссия по принятию последующих действий, оценке и корректировке оперативных планов деятельности в области прав человека еще не рассмотрела текст оперативного плана до его публикации.
These revisions should also recognize an ongoing need for the Evaluation Office to draw upon this data for the assessment of development results and corporate level evaluations, which are still required to meet corporate level accountability and learning objectives. При внесении этих изменений следует также учитывать тот факт, что Управление по вопросам оценки постоянно нуждается в таких данных для анализа результатов развития и оценок эффективности общеорганизационной деятельности, которые до сих пор требуются для целей обеспечения подотчетности и обобщения опыта на общеорганизационном уровне.
Participants from the Evaluation and Oversight Unit of UNEP described a method for sharing knowledge, with the aim of basing the further implementation of activities on lessons learned. Представители Группы оценки и надзора ЮНЕП рассказали о методе обмена знаниями, направленном на то, чтобы в последующей деятельности учитывались усвоенные уроки.
The amount of $64,000 provides for the travel of Policy, Evaluation and Training Division staff to represent DPKO in conferences and meetings in order to undertake consultation and coordination with other political actors and United Nations partners. Ассигнования в размере 64000 долл. США предназначены для покрытия расходов на поездки сотрудников Отдела по вопросам политики, оценки и учебной подготовки, которые будут представлять ДОПМ на конференциях и совещаниях, проводя консультации и обеспечивая координацию деятельности с другими политическими субъектами и партнерами Организации Объединенных Наций.
Bilateral partnerships with the United Kingdom Department for International Development and the Norwegian Agency for Development Cooperation provided support to the expanded work of the Evaluation Office. ЗЗ. Двусторонние партнерства с министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства и Норвежским агентством по сотрудничеству в области развития оказывали поддержку Управлению по вопросам оценки в его расширившейся деятельности.