Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
One of the critical recommendations of the external consultant was to institutionalize a culture of evaluation through an annual programme impact review. Одна из важнейших рекомендаций внешнего консультанта касалась внедрения культуры оценки через проводимый ежегодно обзор результатов отдачи от программной деятельности.
Third, it makes recommendations on priority areas that need to be addressed to strengthen the evaluation function. В-третьих, в нем содержатся рекомендации по проблемам, в первую очередь нуждающимся в решении для укрепления деятельности по оценке.
There remains inconsistency in interpretation of evaluation activity in the Secretariat. В Секретариате по-прежнему сохраняется непоследовательность в толковании деятельности по оценке.
The second was that the evaluation of development cooperation activities must be improved. Согласно второй рекомендации, необходимо принять меры для совершенствования оценки деятельности по сотрудничеству в целях развития.
UPDATE: This supplier performance evaluation is now incorporated in the recently issued UNDP Procurement Manual. Обновленная информация: теперь процедура оценки исполнения обязательств поставщиками закреплена в недавно опубликованном руководстве ПРООН по закупочной деятельности.
He reaffirmed the importance of evaluation as an indispensable tool for improving the performance of technical cooperation. Оратор подтвердил важность оценок как необходимого инструмента для повышения эффективности деятельности по линии технического сотрудничества.
Clear indicators should be developed to ensure follow-up and evaluation of success in meeting those objectives. Для обеспечения последующей деятельности и оценки успеха в выполнении указанных задач необходимо разработать четкие показатели.
In mid-2000, EPAU initiated a plan of action to develop, devolve and mainstream the evaluation function in the work of the Office. В середине 2000 года СОАП предложила план действий по развитию, децентрализации и повышению эффективности функции оценки в деятельности Управления.
Judicial cooperation and periodic evaluation of sanctions were also highlighted as appropriate means for improved investigation and sanctioning. Говорилось также о том, что надлежащими средствами для совершенствования следственной деятельности и введения санкций являются судебное сотрудничество и периодическая оценка санкций.
It should respect national sovereignty and contain a system of effective performance evaluation to ensure that it met the expected results. Они должны обеспечивать уважение национального суверенитета и предусматривать систему эффективной оценки итогов деятельности, обеспечивая при этом, чтобы такая деятельность отвечала ожидаемым результатам.
Two major activities are involved: risk assessment, which is based on risk analysis and risk evaluation. Тут речь идет о двух основных видах деятельности: управление рисками, что основано на анализе риска, и оценка рисков.
Since 2002, the teams have put together a system of Programme monitoring indicators and evaluation guidelines. В период после 2002 года эти группы создали систему подготовки руководящих принципов отслеживания показателей и оценки деятельности в рамках Программы.
Finally, a new evaluation tool had been introduced and integrated into all aspects of the Department's work. И наконец, был введен новый метод оценки, который включен во все аспекты деятельности Департамента.
A uniform technical evaluation procedure for prospective vendors and performance assessment of vendors would eliminate favouritism and ensure transparency and fairness. Единообразная процедура технической оценки потенциальных поставщиков, а также оценка фактических результатов деятельности поставщиков позволят ликвидировать фаворитизм и обеспечить транспарентность и справедливость.
An evaluation of the Programme by an external consultant was made available in June 2003. Результаты оценки деятельности по Программе, проведенной внешним консультантом, были опубликованы в июне 2003 года.
Since late 1994, the central evaluation function has operated as part of the Office of Internal Oversight Services. С конца 1994 года функция централизованной оценки является одним из элементов деятельности Управления служб внутреннего надзора.
B. Summary of evaluation activities, 20002001 В. Краткая информация о деятельности по оценке, 2000 - 2001 годы
Programme managers in the regional commissions are often aware of the limitations of the scope, depth and use of evaluation activity. Руководители программ в региональных комиссиях часто сознают ограниченность рамок, глубины и использования деятельности по оценке.
One major evaluation did not cover subprogrammes but, rather, three main types of activity: meetings, publications and advisory services. Одна из важных оценок охватывала не подпрограммы, а три основные вида деятельности: совещания, публикации и консультационные услуги.
The independent evaluation also found that the UNCDF business model was flawed and recommended its urgent revision to ensure the future financial viability of the organization. Независимая оценка также показала, что модель коммерческой деятельности ФКРООН небезупречна, и было рекомендовано в срочном порядке пересмотреть ее, с тем чтобы обеспечить в будущем финансовую жизнеспособность этой организации.
The home country debriefing includes an evaluation of the programme, as well as advice concerning advocacy, reporting and networking. Подведение итогов на родине включает оценку программы, а также рекомендации относительно общественной деятельности, составления отчётов и поддержания связей.
The university is devoted to the use of modern methods of teaching and evaluation. Практическая часть обучения включает в себя освоение современных методов научно-исследовательской работы, преподавательской и практической деятельности.
Discussions were in progress with the staff concerning the introduction of a new evaluation and performance monitoring system. В настоящее время с персоналом ведется обсуждение вопросов, связанных с введением новой системы оценки и контроля деятельности.
We urge the Secretary-General to consider commissioning an independent evaluation of the Fund. Мы настоятельно призываем Генерального секретаря рассмотреть вопрос о проведении независимой оценки деятельности Фонда.
UNITAR is progressively introducing procedures for the systematic and credible evaluation of its activities. ЮНИТАР постепенно внедряет процедуры для систематической и достоверной оценки своей деятельности.