One of the critical recommendations of the external consultant was to institutionalize a culture of evaluation through an annual programme impact review. |
Одна из важнейших рекомендаций внешнего консультанта касалась внедрения культуры оценки через проводимый ежегодно обзор результатов отдачи от программной деятельности. |
Third, it makes recommendations on priority areas that need to be addressed to strengthen the evaluation function. |
В-третьих, в нем содержатся рекомендации по проблемам, в первую очередь нуждающимся в решении для укрепления деятельности по оценке. |
There remains inconsistency in interpretation of evaluation activity in the Secretariat. |
В Секретариате по-прежнему сохраняется непоследовательность в толковании деятельности по оценке. |
The second was that the evaluation of development cooperation activities must be improved. |
Согласно второй рекомендации, необходимо принять меры для совершенствования оценки деятельности по сотрудничеству в целях развития. |
UPDATE: This supplier performance evaluation is now incorporated in the recently issued UNDP Procurement Manual. |
Обновленная информация: теперь процедура оценки исполнения обязательств поставщиками закреплена в недавно опубликованном руководстве ПРООН по закупочной деятельности. |
He reaffirmed the importance of evaluation as an indispensable tool for improving the performance of technical cooperation. |
Оратор подтвердил важность оценок как необходимого инструмента для повышения эффективности деятельности по линии технического сотрудничества. |
Clear indicators should be developed to ensure follow-up and evaluation of success in meeting those objectives. |
Для обеспечения последующей деятельности и оценки успеха в выполнении указанных задач необходимо разработать четкие показатели. |
In mid-2000, EPAU initiated a plan of action to develop, devolve and mainstream the evaluation function in the work of the Office. |
В середине 2000 года СОАП предложила план действий по развитию, децентрализации и повышению эффективности функции оценки в деятельности Управления. |
Judicial cooperation and periodic evaluation of sanctions were also highlighted as appropriate means for improved investigation and sanctioning. |
Говорилось также о том, что надлежащими средствами для совершенствования следственной деятельности и введения санкций являются судебное сотрудничество и периодическая оценка санкций. |
It should respect national sovereignty and contain a system of effective performance evaluation to ensure that it met the expected results. |
Они должны обеспечивать уважение национального суверенитета и предусматривать систему эффективной оценки итогов деятельности, обеспечивая при этом, чтобы такая деятельность отвечала ожидаемым результатам. |
Two major activities are involved: risk assessment, which is based on risk analysis and risk evaluation. |
Тут речь идет о двух основных видах деятельности: управление рисками, что основано на анализе риска, и оценка рисков. |
Since 2002, the teams have put together a system of Programme monitoring indicators and evaluation guidelines. |
В период после 2002 года эти группы создали систему подготовки руководящих принципов отслеживания показателей и оценки деятельности в рамках Программы. |
Finally, a new evaluation tool had been introduced and integrated into all aspects of the Department's work. |
И наконец, был введен новый метод оценки, который включен во все аспекты деятельности Департамента. |
A uniform technical evaluation procedure for prospective vendors and performance assessment of vendors would eliminate favouritism and ensure transparency and fairness. |
Единообразная процедура технической оценки потенциальных поставщиков, а также оценка фактических результатов деятельности поставщиков позволят ликвидировать фаворитизм и обеспечить транспарентность и справедливость. |
An evaluation of the Programme by an external consultant was made available in June 2003. |
Результаты оценки деятельности по Программе, проведенной внешним консультантом, были опубликованы в июне 2003 года. |
Since late 1994, the central evaluation function has operated as part of the Office of Internal Oversight Services. |
С конца 1994 года функция централизованной оценки является одним из элементов деятельности Управления служб внутреннего надзора. |
B. Summary of evaluation activities, 20002001 |
В. Краткая информация о деятельности по оценке, 2000 - 2001 годы |
Programme managers in the regional commissions are often aware of the limitations of the scope, depth and use of evaluation activity. |
Руководители программ в региональных комиссиях часто сознают ограниченность рамок, глубины и использования деятельности по оценке. |
One major evaluation did not cover subprogrammes but, rather, three main types of activity: meetings, publications and advisory services. |
Одна из важных оценок охватывала не подпрограммы, а три основные вида деятельности: совещания, публикации и консультационные услуги. |
The independent evaluation also found that the UNCDF business model was flawed and recommended its urgent revision to ensure the future financial viability of the organization. |
Независимая оценка также показала, что модель коммерческой деятельности ФКРООН небезупречна, и было рекомендовано в срочном порядке пересмотреть ее, с тем чтобы обеспечить в будущем финансовую жизнеспособность этой организации. |
The home country debriefing includes an evaluation of the programme, as well as advice concerning advocacy, reporting and networking. |
Подведение итогов на родине включает оценку программы, а также рекомендации относительно общественной деятельности, составления отчётов и поддержания связей. |
The university is devoted to the use of modern methods of teaching and evaluation. |
Практическая часть обучения включает в себя освоение современных методов научно-исследовательской работы, преподавательской и практической деятельности. |
Discussions were in progress with the staff concerning the introduction of a new evaluation and performance monitoring system. |
В настоящее время с персоналом ведется обсуждение вопросов, связанных с введением новой системы оценки и контроля деятельности. |
We urge the Secretary-General to consider commissioning an independent evaluation of the Fund. |
Мы настоятельно призываем Генерального секретаря рассмотреть вопрос о проведении независимой оценки деятельности Фонда. |
UNITAR is progressively introducing procedures for the systematic and credible evaluation of its activities. |
ЮНИТАР постепенно внедряет процедуры для систематической и достоверной оценки своей деятельности. |