| As with project monitoring, not many countries have reported activities in the area of impact assessment and programme evaluation. | Как и в случае контроля за проектами, немногие страны сообщили о деятельности в области оценки воздействия и оценки программ. |
| During that phase, the Institute would concentrate on evolving better evaluation methods and effective follow-up mechanisms. | На этом этапе Институт сосредоточит свои усилия на разработке более совершенных методов оценки и эффективных механизмов последующей деятельности. |
| The evaluation helped clarify and strengthen the administrative arrangements put in place by the Secretariat to ensure effective follow-up and monitoring of the Agenda. | Проведение этой оценки позволило уточнить и укрепить административные механизмы, созданные Секретариатом для обеспечения эффективной последующей деятельности в связи с Программой и контроля за ее осуществлением. |
| The complete findings of the evaluation are currently being finalized. | В настоящее время завершается подготовка всех выводов этой деятельности по оценке. |
| For the purposes of article 8, however, such an assessment should contain an evaluation of the possible transboundary harmful impact of the activity. | Однако для целей статьи 8 такая оценка должна включать в себя анализ возможного трансграничного вредного воздействия такой деятельности. |
| Follow-up mechanisms for evaluation reports have also been reassessed and will make use of the database. | Были также пересмотрены механизмы последующей деятельности по данным докладов об оценках с применением этой базы данных. |
| A review and evaluation of the first five year of operation of UNU/IIST was completed during the year. | На протяжении этого года были завершены обзор и оценка деятельности УООН/МИПО за первые пять лет. |
| She also gave examples of the involvement of children in evaluation activities. | Она также привела примеры участия детей в деятельности, связанной с проведением оценок. |
| Organizational responsibility for the evaluation of UNDP programme activities is decentralized to the appropriate operational level. | Организационная ответственность за оценку деятельности ПРООН по программам в децентрализованном порядке передана на соответствующий оперативный уровень. |
| Particular priority will be given to the promotion of developing-country experts as evaluation specialists. | Особое внимание будет уделяться поощрению деятельности экспертов из развивающихся стран как специалистов по вопросам оценки. |
| The importance of ensuring the evaluation and monitoring of the activities of UNDCP was emphasized. | Была подчеркнута важность обеспечения оценки и мониторинга деятельности ЮНДКП. |
| Support was expressed for the broader role of evaluation activities. | Были высказаны мнения в поддержку расширения роли деятельности по оценке. |
| An evaluation of the Fund's training activities would be undertaken every two years, in line with the biennium budget cycle. | Каждые два года будет проводиться оценка деятельности по подготовке персонала Фонда в соответствии с двухгодичным бюджетным циклом. |
| In that regard, the Training Branch had begun an internal evaluation of the logframe training conducted in 1997. | В этой связи Отдел профессиональной подготовки приступил к внутренней оценке деятельности по подготовке персонала на основе логических рамок, осуществлявшейся в 1997 году. |
| The delegation expressed interest in receiving additional information on the internal evaluation of the logical framework training. | Делегация выразила заинтересованность в получении дополнительной информации о внутренней оценке деятельности по подготовке персонала на основе логических рамок. |
| Another speaker thanked the Administrator for his presentation and requested further information on the evaluation of resident representatives. | Другой оратор поблагодарил Администратора за его выступление и просил представить дополнительную информацию об оценке деятельности представителей-резидентов. |
| Within this context, the priorities defined for the evaluation function made 1997 a year of consolidation and transition. | В этом контексте с учетом приоритетов, определенных для деятельности по оценке, 1997 год стал консолидирующим и переходным годом. |
| In addition, UNDP assisted the ad hoc steering group for the donor evaluation of UNCDF in the implementation of this assessment. | Кроме того, ПРООН оказала содействие специальной руководящей группе в связи с оценкой донорами деятельности ФКРООН по проведению этой оценки. |
| UNOPS completed the follow-on evaluation of its Asia Office, which was positive. | УОПООН завершило проведение повторной оценки деятельности своего отделения в Азии, которая была позитивной. |
| In accordance with the UNDP Programme and Projects Manual, tripartite review meetings and project performance evaluation reports are part of the established monitoring mechanisms. | В соответствии с Руководством по осуществлению программ и проектов ПРООН трехсторонние совещания по обзору и доклады по оценке деятельности по проекту представляют собой элемент созданного механизма контроля. |
| It was noted that many tripartite reviews and project performance evaluation reports had not been held and submitted in a timely manner. | Было отмечено, что многие трехсторонние обзоры не были проведены, а целый ряд докладов об оценке деятельности по проектам не был представлен своевременно. |
| However, ECLAC should develop a methodology for assessing the quality of programme outputs and an evaluation manual for extrabudgetary projects. | Вместе с тем, ЭКЛАК необходимо разработать методологию оценки уровня качества деятельности по программам и руководство по оценке проектов, осуществляемых за счет внебюджетных ресурсов. |
| Members of the evaluation teams would cover the costs of their participation in the team. | Члены групп оценки сами покрывают расходы, связанные с их участием в деятельности группы. |
| More time and effort have been devoted to the planning and evaluation of the results of activities already embarked upon. | Больше времени и сил стало тратиться на цели планирования и оценки результатов уже осуществляемой деятельности. |
| In the absence of consultation and evaluation procedures, resources were being wasted and the efficiency of programmed activities hampered. | Из-за отсутствия процедур проведения консультаций и оценки ресурсы расходуются нецелесообразно, от чего страдает эффективность запланированной деятельности. |