MSC-E received funding from HELCOM to contribute to evaluation of airborne pollution load of heavy metals and persistent organic pollutants in the Baltic Sea and from UNEP Chemicals to contribute to the Global Mercury Assessment Working Group. |
МСЦ-В получал финансирование от ХЕЛКОМ на цели содействия проведению оценки существующей нагрузки загрязнения в результате переноса по воздуху тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей в районе Балтийского моря и от Отдела по химическим веществам ЮНЕП на цели содействия деятельности Рабочей группы по глобальной оценке ртути. |
The aim of the International Committee for Animal Recording (ICAR) is to promote the development and improvement of the activities of performance recording and the evaluation of farm livestock (). |
Целью Международного комитета по учету животных (ИКАР) является оказание содействия развитию и совершенствованию отчетности о производственной деятельности, а также проведение оценки состояния сельскохозяйственных животных (). |
Progress in mainstreaming a gender perspective in the development, implementation and evaluation of national policies and programmes, with a particular focus on financing for gender equality and the empowerment of women |
Прогресс в деле учета гендерной проблематики при разработке, осуществлении и оценке национальной политики и программ с особым акцентом на финансировании деятельности по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами и расширению прав и возможностей женщин |
WILPF looks forward to Member States' evaluation of their prior commitments on "Women's equal participation in conflict prevention, management and conflict resolution and in post-conflict peacebuilding." |
МЖЛМС надеется на то, что государства-члены проведут оценку своих предыдущих обязательств в отношении обеспечения равноправного участия женщин в предотвращении, урегулировании и разрешении конфликтов в рамках деятельности в области миростроительства в постконфликтный период. |
Following an independent evaluation of the Global Assessment Programme, UNODC is reviewing the overall strategy of the programme and developing a new approach to respond to emerging priorities. |
После проведения независимой оценки деятельности в рамках Глобальной программы по оценке масштабов злоупотребления наркотиками ЮНОДК готовит обзор общей стратегии этой программы и разрабатывает новый подход к решению новых приоритетов. |
Significantly, management further committed to the preparation of a management response to the joint evaluation on the impact of international response to the tsunami on local and national capacities, although the report was not presented to the UNDP Executive Board. |
Важно то, что руководство заявило также о своем намерении подготовить управленческие меры реагирования в ответ на совместную оценку воздействия международной деятельности в связи с цунами на местный и национальный потенциал, хотя сам доклад еще не был представлен Исполнительному совету ПРООН. |
As each area-specific evaluation notes, integration of the human development framework to other areas will significantly augment the position of UNDP as an important player in the development world. |
Как показали все оценки конкретных направлений деятельности, применение принципов развития человеческого потенциала в других областях деятельности значительно укрепит позиции ПРООН в качестве ведущего участника процесса развития в мире. |
The evaluation noted that the Director of the Special Unit had previously been a member of the Executive Committee of UNDP, but was not a member of the Operations Group that replaced it. |
При проведении оценки было отмечено, что руководитель Специальной группы был ранее членом Исполнительного комитета ПРООН, однако он не является членом Группы по вопросам оперативной деятельности, которая заменила этот Комитет. |
The evaluation recognizes that the three platforms of the Third Cooperation Framework for South-South Cooperation - which are analogous to the proposed three activity streams - provide useful conceptual tools for identifying areas for South-South interventions. |
Авторы оценки признают, что три основных элемента третьей Рамочной программы сотрудничества по линии Юг-Юг, которые аналогичны предлагаемым трем направлениям деятельности, представляют собой полезные средства определения областей для мероприятий по линии Юг-Юг. |
Oversight means the general process that refers to the review, monitoring, evaluation and supervision of the Fund's programmes, activities, and policy implementation to ensure organizational, financial, operational and ethical accountability. |
Надзор означает общий процесс, который охватывает проверку, отслеживание, оценку и контроль осуществления программ, видов деятельности и политики Фонда в целях обеспечения подотчетности в организационных, финансовых, оперативных вопросах и вопросах этики. |
In response to concern about the 'co-location' of the audit and evaluation functions, the Executive Director said that co-location was meant to improve coordination of the two functions, especially with regards to field work. |
В ответ на высказанную обеспокоенность по поводу «совместного расположения» функций ревизии и оценки Директор-исполнитель сказала, что такое «совместное расположение» имеет целью улучшить координацию между этими двумя функциями, особенно в отношении деятельности на местах. |
ESCAP has provided policy advice to participating countries on creating self-employment opportunities and income generation and setting up a system of training of officials at different levels for participatory planning and evaluation. |
ЭСКАТО предоставляет участвующим странам консультации по вопросам политики, в частности по созданию возможностей для индивидуальной трудовой деятельности и получения дохода и создания системы подготовки должностных лиц различного уровня по вопросам соответствующего планирования и оценки. |
The UNDP 'Results Management Guide', planning and monitoring, and evaluation frameworks have been retooled to enable more systematic engagement in, and tracking of, efforts and results in capacity development contributions. |
Подготовленное ПРООН Руководство по подведению итогов, а также системы планирования, контроля и оценки были скорректированы таким образом, чтобы обеспечивать более систематический подход к мероприятиям и итогам в рамках деятельности по укреплению потенциала, а также к их отслеживанию. |
Section 6 of the Ministerial Decision provides that the job evaluation shall take account of factors such as responsibility, the contribution of the occupation to the enterprise, occupational risks and the occupational degree of difficulty. |
Раздел 6 постановления министерства предписывает в ходе оценки значимости работы учитывать такие факторы, как ответственность, значение конкретной специальности для деятельности предприятия, профессиональные риски и категорию сложности профессии. |
In terms of follow-up and evaluation, it requested that international and regional organizations "assess and report regularly on universal accessibility of nations to ICTs, with the aim of creating equitable opportunities for the growth of ICT sectors of developing countries". |
В плане последующей деятельности и оценки в нем предлагалось, чтобы международные и региональные организации "проводили оценку и на регулярной основе представляли доклады об уровне универсальной доступности ИКТ в различных странах, с тем чтобы обеспечить создание равных возможностей для развития секторов ИКТ в развивающихся странах". |
Such declaration shall include, inter alia, laboratories and test and evaluation sites as well as any other facility, site, or installation in which nuclear activities of any kind have been or are carried out, or which are suitable for carrying out such activities. |
В таком объявлении охватываются, в частности, лаборатории, полигоны, испытательные площадки, а также любые другие объекты, местоположения или установки, в которых осуществлялась или осуществляется ядерная деятельность любого рода или которые пригодны для осуществления такой деятельности. |
On the basis of the foregoing, and following the progressive reform of OIOS, it is planned to increase significantly the scope and coverage of the Division's evaluation of peacekeeping operations during 2008/09. |
С учетом вышеизложенного и в контексте реформ, проводимых УСВН, в 2008/09 году планируется существенно расширить рамки и охват деятельности Отдела по оценке миротворческих операций. |
To meet the costs associated with the functioning, management and oversight of the Fund, the evaluation recommended that two thirds of the programme support costs retained by the United Nations Secretariat should be made available to the Emergency Relief Coordinator. |
Для покрытия расходов, связанных с функционированием, контролем деятельности Фонда и управлением ею, группа по проведению оценки рекомендовала предоставить в распоряжение координатора чрезвычайной помощи две трети расходов по оперативно-функциональному обслуживанию программ, удерживаемых Секретариатом Организации Объединенных Наций. |
Associated with changes to the secretariat of the Fund, the evaluation noted that structural adjustments need to take place within the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to ensure appropriate oversight and policy guidance of humanitarian financing mechanisms as these responsibilities have been dispersed within the Office. |
По поводу изменений в секретариате Фонда группа по проведению оценки отметила, что необходимо осуществить структурные преобразования в Управлении по координации гуманитарных вопросов для обеспечения надлежащего контроля и политического руководства механизмами финансирования гуманитарной деятельности, поскольку соответствующие обязанности рассредоточены в рамках Управления. |
The two-year evaluation of the Central Emergency Response Fund found that the Fund has proven itself as a valuable and impartial tool and in a short time frame has become an essential feature of international humanitarian action. |
В результате проведения двухгодичной оценки деятельности Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации был сделан вывод о том, что Фонд зарекомендовал себя как полезный и объективный инструмент, который в сжатые сроки стал существенным компонентом осуществления международной гуманитарной деятельности. |
An independent external evaluation of FAO made specific reference to communication for development as a technical area which had continued to provide innovative concepts, methodologies and technical assistance for strengthening rural and agricultural communication networks. |
По итогам независимой внешней оценки деятельности ФАО было особо отмечено, что усилия по налаживанию коммуникации в целях развития по-прежнему позволяли разрабатывать новаторские концепции и методы и оказывать техническую помощь в целях укрепления сетей коммуникации в сельских районах и по вопросам сельского хозяйства. |
The objective of the evaluation, which was commissioned in March 2008, is to assess the operations and results of the Fund and propose enhancements to its modus operandi and functions. |
Предметом оценки, которая будет проведена во исполнение решения, принятого в марте 2008 года, являются операции и результаты деятельности Фонда и предлагаемые меры по совершенствованию его порядка работы и функций. |
The report also reviews activities of the United Nations system on international migration and development and provides an overview of efforts to include development dimensions in cooperation mechanisms on international migration together with their evaluation. |
В докладе также содержится обзор деятельности системы Организации Объединенных Наций по вопросам международной миграции и развития и представлен общий обзор усилий, направленных на учет аспектов развития в рамках механизмов сотрудничества по международной миграции, наряду с их оценкой. |
Such timely notification is to be accompanied by available technical data and information, including environmental impact assessment, and is to provide the would-be affected States with the necessary information to make their own evaluation of the possible effects of the planned activity. |
Такое своевременное уведомление сопровождается имеющимися техническими данными и информацией, включая результаты любой оценки воздействия на окружающую среду, чтобы предоставить государствам, которые могут пострадать, необходимую информацию для проведения собственной оценки возможных последствий планируемой деятельности. |
The leaders of the Team of Specialists on Gender and Forestry and of the Expert Network on Implementing Sustainable Forest Management presented the self evaluation of their teams' activities, and their proposals for future work, which were approved by the Session. |
Руководители Группы специалистов по гендерным аспектам лесного хозяйства и Сети экспертов по вопросам обеспечения устойчивого лесопользования представили самооценки деятельности своих групп и предложения в отношении будущей работы, которые были одобрены сессией. |