Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
It is estimated that approximately 10,000 persons still need to be demobilized, although there are no official data on the subject. По оценкам, еще примерно 10000 человек до сих пор не демобилизованы, хотя официальных данных такого рода не имеется.
The actual technical implementation of the data structure definition, using available SDMX tools or in-house techniques, is estimated at only a few days. Для фактического технического внедрения определения структуры данных с использованием имеющегося инструментария ОСДМ или самостоятельно разработанных методов потребуется, по оценкам, лишь несколько дней.
By 2005, an estimated 300 publications were being produced and 38 radio and 4 private television stations had been established. К 2005 году, по оценкам, был налажен выпуск 300 печатных изданий и открыты 38 радиостанций и четыре частные телестудии.
It is estimated that every year some 1.5 million families join the ranks of the poor in Mexico because of health-related expenses. По оценкам, около 1,5 млн. семей в Мексике каждый год оказываются в числе бедных из-за понесенных ими медицинских расходов.
It is estimated that thousands of children are still associated with armed forces and groups in Darfur and were actively involved in conflict between May and July 2006. По оценкам, в рядах вооруженных сил и формирований в Дарфуре все еще находятся тысячи детей, причем они в широких масштабах участвовали в конфликте в период с мая по июль 2006 года.
Preparation of such documents, including updates the Preparatory Committee might possibly request in the light of further developments, is estimated to require a total of six work-months. На подготовку таких документов, включая их обновленные варианты, которые Подготовительный комитет, возможно, запросит с учетом дальнейшего развития событий, потребуется, по оценкам, в общей сложности 6 человеко-месяцев.
The cost of elections in the 2008-2012 electoral cycle had been estimated at $8.6 million, of which only 7 per cent had been mobilized to date. Затраты на проведение выборов в избирательном цикле 2008 - 2012 годов составят, по оценкам, сумму в размере 8,6 млн. долл. США, лишь 7 процентов которой мобилизовано к настоящему моменту.
An estimated 370,000 children under the age of 15 became infected with HIV in 2007. По оценкам, в 2007 году 370000 детей в возрасте до 15 лет были инфицированы ВИЧ.
Furthermore, two thirds of estimated HIV-positive incident tuberculosis cases received treatment for tuberculosis and HIV in 2007 - an increase of 35 per cent from 2006. Кроме того, в 2007 году, по оценкам, две трети ВИЧ-инфицированных больных туберкулезом получали лечение от туберкулеза и ВИЧ, что свидетельствует о повышении показателя на 35 процентов по сравнению с 2006 годом.
At year's end, it was estimated that goods brought through tunnels under the border with Egypt accounted for 90 per cent of all market activity. По оценкам на конец года, 90 процентов продаваемых на рынке товаров поступало через туннели, проложенные под линией границы с Египтом.
Food was supplied in tuberculosis, general and mental hospitals for an estimated 500 patients, who are often neglected by the aid community. Были налажены поставки продуктов питания в туберкулезные клиники, больницы общего профиля и психиатрические лечебницы для, по оценкам, 500 пациентов, которые зачастую не получают внимания со стороны сообщества, занимающегося предоставлением помощи.
The size of the bombs used in the attack is estimated at 115 kilograms. По оценкам, для нанесения удара по этой деревне использовались бомбы весом до 115 кг.
It is estimated that at least 3,500 children remain in armed groups, a figure that is likely to have risen since 28 August 2008. По оценкам, в составе вооруженных групп по-прежнему остается не менее 3500 детей, и, вероятно, их число после 28 августа 2008 года могло увеличиться.
An estimated 366 persons died during the journey, and another 239 are missing. По оценкам, 366 человек погибли и 239 человек являются пропавшими без вести.
An estimated 250,000 people were displaced as a result of the fighting, the majority of whom sought refuge at camps, rather than with host families. В связи с военными действиями, по оценкам, 250000 человек были вынуждены покинуть свои дома и большинство из них нашли убежище в лагерях, а не в принимающих семьях.
From just a few dozen pirates in 2006, their total numbers are now estimated at between 1,000 and 1,500, with approximately 60 small boats at their disposal. В 2006 году насчитывалось несколько десятков пиратов, а сейчас их число, по оценкам, составляет от 1000 до 1500 человек, при этом в их распоряжении находится примерно 60 небольших катеров.
The estimated annual world-wide production of c-octaBDE in 1994 was 6,000 tonnes which decreased to 3,800 tonnes by 2001. По оценкам, ежегодное мировое производство к-октаБДЭ в 1994 году составило 6000 тонн, а к 2001 году сократилось до 3800 тонн.
The poverty reduction and economic growth strategy for the period 2006-2009 was estimated at a total cost of US$ 400,000,000. На цели сокращения масштабов нищеты и стратегии экономического роста на 2006 - 2009 годы по оценкам потребуется в общей сложности 400 млн долл. США.
At that time, MONUC estimated the likely maximum number of foreign combatants on the territory of the Democratic Republic of the Congo at approximately 17,500. На тот момент, по оценкам МООНДРК, вероятная максимальная численность иностранных комбатантов на территории Демократической Республики Конго составляла приблизительно 17500 человек.
On the social front, the crisis has increased the poverty rate, accounting for an estimated 44 per cent of the population. В социальной сфере кризис привел к росту нищеты, в которой в настоящее время живут, по оценкам, 44 процента всего населения.
In 2003-04, it is estimated that 33 per cent (32,700) of the 100,200 clients accessing SAAP were women escaping domestic violence. В 20032004 годах, по оценкам, 33% (32700) из 100200 лиц, обратившихся в СААП, составили женщины, пострадавшие от насилия в семье.
With the net enrolment ration of 30%, it is estimated that around 49,000 students in this 1214 age group are not attending school. По оценкам, при чистом коэффициенте охвата образованием на уровне 30 процентов приблизительно 49 тыс. учащихся в возрасте 12 - 14 лет не посещают школу.
Research carried out pre-independence estimated that 40% of the 15-18 age group fail to attend school. По оценкам исследования, проведенного до получения страной независимости, 40 процентов населения в возрасте 15 - 18 лет не посещали школу.
Indigenous Funafuti people are now estimated to constitute less than one quarter of the resident population on the main island. На данный момент коренные жители Фунафути, по оценкам, составляют менее четверти от общей численности населения, проживающего на главном острове страны.
An estimated 26 countries were pursuing education SWAps in 2007, compared to 20 in 2005. По оценкам, в 2007 году программа обучения в рамках ОСП осуществлялась в 26 странах по сравнению с 20 в 2005 году.