Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
Mercury releases from artisanal mining are estimated to account for more than half of total mercury releases and are estimated to range from 800 to 1,000 tons per annum. На выбросы ртути в результате кустарного ведения разработок, по оценкам, приходится более половины общего объема выбросов ртути, и они составляют от 800 до 1000 тонн в год.
Bearing in mind the 20 per cent projected increase in number of core functional staff over the next 10 to 15 years estimated in the course of the survey, the additional total gross space requirements are thus estimated in the amount of 6,770 sq m. А поскольку в ближайшие 10-15 лет численность основного работающего персонала, по оценкам, проведенным в ходе анализа потребностей, увеличится на 20 процентов, дополнительные потребности в общей площади составят 6770 квадратных метров.
It is estimated that the region's total exports decreased by 4.5 per cent in 1997, while total imports are estimated to have increased by 2.3 per cent. По оценкам, в 1997 году совокупный объем экспорта региона уменьшился на 4,5 процента, в то время как совокупный объем импорта увеличился на 2,3 процента.
It is estimated that the overall illiteracy rate has fallen to 23 per cent in 1995, and is estimated to drop to 20 per cent by the beginning of the next century. По оценкам, общий показатель неграмотности сократился до 23 процентов в 1995 году и сократится до 20 процентов к началу следующего века.
For example, seven countries have an estimated 100,000 or more PLHIV, collectively accounting for over 90 per cent of all estimated infected persons in the Asia-Pacific region. Например, по оценкам, в семи странах проживают 100000 или более лиц, инфицированных ВИЧ, на долю которых в совокупности приходится более 90 процентов всех инфицированных в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Cultivation in Colombia was estimated at 68,000 ha in 2009, down by 16 per cent when compared with 2008. По оценкам, в 2009 году площади кокаиновых плантаций в Колумбии составили 68000 га, что на 16 процентов меньше по сравнению с 2008 годом.
The irrigation required to produce the amount of food wasted annually is estimated to be equivalent to the domestic water needs of 9 billion people. Объемы орошения, необходимые для производства количества продовольствия, ежегодно списываемого на потери, эквивалентны, по оценкам, бытовым потребностям в воде 9 млрд. человек.
The working capital according to IPSAS as at 1 January 2012 was estimated at $9.2 million (less than one week's expenditure). Согласно МСУГС, размер оборотного капитала на 1 января 2012 года составлял, по оценкам, 9,2 млн. долл. США (что эквивалентно величине расходов менее чем за одну неделю).
It is estimated that the Residual Special Court will require $2,000,000 per year, starting with the first year of operation. По оценкам, Остаточному механизму Специального суда потребуется по 2000000 долл. США в год, начиная с первого года деятельности.
The overwhelming majority of the 1,994 applications estimated to be in use across the Secretariat are therefore not managed by the Office. Таким образом, подавляющее большинство из 1994 прикладных программ, которые, по оценкам, используются в рамках Секретариата, не обслуживаются Управлением.
The volume of diesel fuel replaced by natural gas across Europe as a result of the Blue Corridor project was estimated to be 180,000 tons in 2010-2011. В 2010 - 2011 годах показатель замещения дизельного топлива природным газом в странах Европы в рамках проекта «Голубой коридор», по оценкам, составил 180000 тонн.
To accommodate our current lifestyle for all of the 9 billion people estimated to be alive by 2050, we would need several more planets. Для того чтобы обеспечить наш нынешний образ жизни для всех 9 миллиардов человек, которые, по оценкам, будут жить на Земле в 2050 году, нам потребуется еще несколько планет.
By that time, it is estimated that over 80 per cent of the world's poor will live in Africa, compared with some 50 per cent today. По оценкам, к тому времени более 80 процентов беднейшего населения планеты будут жить в Африке, по сравнению с 50 процентами сегодня.
Emergency education support was provided to more than 87,000 children estimated to have dropped out of school as a result of the drought. Более чем 87000 детей, которые, по оценкам, бросили школу в результате засухи, была оказана поддержка, с тем чтобы они могли учиться в период чрезвычайной ситуации.
It is estimated that some 32 lawyers have been prosecuted by the Government since 2009, and that at least nine defence attorneys are currently detained. По оценкам, за период с 2009 года правительство провело судебное преследование приблизительно 32 юристов, и по меньшей мере 9 адвокатов защиты в настоящее время содержатся под стражей.
It is estimated that there are 2 million computers in the country, which are generally not connected to the Internet. По оценкам, в стране насчитывается 2 млн. компьютеров, которые, как правило, не имеют доступа к сети Интернет.
Some 182 million children around the world are estimated to be stunted, 80 per cent of them in just 21 countries. Около 182 миллионов детей в мире, по оценкам, отстают в своем развитии, при этом 80 процентов из них проживает всего лишь в 21 стране.
It is estimated that this factor generated a loss of almost $46 million during the reporting period. По оценкам, в силу этой причины за рассматриваемый период были понесены дополнительные расходы на сумму порядка 46 млн. долл. США.
It is estimated that the losses incurred in the case of fuel, which has to be purchased in the Mediterranean, amount to $5 million. По оценкам, размер ущерба, вызванного необходимостью закупки горючего в Средиземноморье, составил 5 млн. долл. США.
It has been estimated that the losses incurred by the Cuban tourism industry attributable to the measure amounted to $1,668 million in 2010. По оценкам, в 2010 году из-за этой меры кубинская индустрия туризма понесла ущерб на сумму 1668 млн. долл. США.
The Board estimated that by doing so, UNMIS incurred additional costs of some $6 million. По оценкам Комиссии, это привело к возникновению для МООНВС дополнительных расходов в размере около 6 млн. долл. США.
At the end of 2011, an estimated 2.3 billion people were Internet users, the majority of whom were in developing countries. В конце 2011 года, по оценкам, численность пользователей Интернета составила 2,3 миллиарда человек, большинство из которых находилось в развивающихся странах.
The Board estimated that the Fund would need at least $1.5 million before its seventeenth session in 2012 to satisfactorily meet demand. По оценкам Совета, до начала его семнадцатой сессии в 2012 году для удовлетворения имеющихся потребностей Фонду потребуется по меньшей мере 1,5 млн. долл. США.
UNCTAD analysis shows that global logistics are estimated at US$ 3.43 trillion and that total logistics activities are estimated to make up 15-20 per cent of finished product costs. Анализ ЮНКТАД показывает, что глобальный логистический рынок оценивается в 3,43 трлн. долл. США и что общая логистическая деятельность составляет по оценкам 1520% стоимости готовых изделий.
It is also estimated that there would be an increase of some 25 to 30 per cent in the photocopying and printing costs for the annual session, estimated at $8,000 per biennium. Предполагается также, что расходы на фотокопировальные и типографские работы для ежегодной сессии возросли бы примерно на 25 - 30 процентов и составили бы, по оценкам, 8000 долл. США на двухгодичный период.