The Afghan Turkmen population in the 1990s was estimated at around 200,000. |
Население индуистов в Афганистане в 1990 году, по оценкам, насчитывало около 200000 человек. |
The mujahideen suffered an estimated 3,000 casualties during this battle. |
Потери моджахедов составили, по оценкам, 3000 пострадавших в ходе этого сражения. |
This area is estimated at 30,000 dunums... |
Эта площадь, по оценкам, составляет порядка 30000 дунумов... |
In 1993 it was estimated at 64 years. |
По оценкам, в 1993 году она составила 64 года. |
Many more - estimated at 700 million - are underemployed. |
Многие другие - по оценкам, их 700 млн. человек - заняты не полностью. |
Living conditions remain precarious for at least an estimated 4 million persons . |
По оценкам, по-прежнему нельзя признать удовлетворительными условия жизни по меньшей мере 4 млн. человек . |
An estimated area of 100 square metres was damaged. |
По оценкам, была повреждена территория размером в 100 кв. метров. |
The annual inspection workload at entry into force is estimated at about 400 inspections. |
Ежегодный объем работы по инспекциям в период вступления Конвенции в силу составляет по оценкам около 400 инспекций. |
Recurrent expenditure for 1993 was estimated at US$ 59.3 million. |
Текущие расходы за 1993 год составляли, по оценкам, 59,3 млн. долл. США. |
Uganda alone hosts an estimated 300,000 Sudanese refugees. |
Лишь в Уганде, по оценкам, нашли убежище 300000 суданских беженцев. |
Budget requirements for 1993 are estimated at $3.5 million. |
Бюджетные потребности на 1993 год составляют, по оценкам, 3,5 млн. долл. США. |
It is estimated that 51 new public kindergartens will operate. |
По оценкам, в эксплуатацию будет введен 51 новый государственный детский сад. |
An estimated 10 people were injured or killed by residual mines each day. |
По оценкам, в результате подрыва на необезвреженных минах каждый день получают увечья или гибнут 10 человек. |
Some 247 million are estimated to be stunted. |
По оценкам, у 247 миллионов детей наблюдаются задержки роста. |
International organizations: estimated membership of 450,000. |
Международные организации: по оценкам, насчитывают 450000 членов. |
An estimated 325 children have been thus demobilized. |
В результате, по оценкам, было мобилизовано 325 детей. |
An estimated 6,000 people were displaced and many more affected. |
По оценкам, были перемещены 6000 человек, а многие другие оказались в числе жертв. |
Contingent liabilities were estimated to be $40 million. |
Условные обязательства составляли, по оценкам, 40 млн. долл. США. |
An estimated 170,000 civilians remain displaced within Chechnya itself. |
По оценкам, 170000 гражданских лиц остаются перемещенными внутри самой Чечни. |
Future annual U.S. production of 17 million light vehicles was estimated. |
По оценкам, в США будет ежегодно изготавливаться 17 млн. транспортных средств малой грузоподъемности. |
An atmospheric half-life of 27 d was estimated. |
По оценкам, период полураспада в атмосфере составляет 27 суток. |
Agricultural subsidies in developed countries are currently estimated at $300 billion annually. |
Объем сельскохозяйственных субсидий в развитых странах в настоящее время, по оценкам, составляет 300 млрд. долл. США ежегодно. |
This facilitated an estimated $3.7 billion in FDI. |
По оценкам, это способствовало привлечению ПИИ в объеме 3,7 млрд. долл. США. |
The external public debt totalled an estimated US$ 9.5 million. |
Внешняя задолженность государства составила, по оценкам, 9,5 млн. долл. США2. |
Investments for making these changes are estimated at CK 250 billion. |
По оценкам, для проведения таких изменений потребуются инвестиции в размере 250 млрд. чешских крон. |