Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
The public health and welfare benefits of the programme are estimated to be more than five times the expected costs. Выгоды этой программы с точки зрения охраны здоровья и благосостояния, по оценкам, в более чем в пять раз превышают предполагаемые издержки.
The Advisory Committee was informed that, despite the receipt of contributions from several donors that had supported electoral assistance programmes, funding remained a concern: a shortfall of $21.9 million is estimated. Консультативный комитет был проинформирован о том, что, несмотря на получение взносов от ряда доноров, которые оказывают поддержку программам по оказанию помощи в проведении выборов, положение дел с финансированием по-прежнему вызывает обеспокоенность: дефицит, по оценкам, составляет 21,9 млн. долл. США.
For example, to have a convincing army to engage in a confrontation it is estimated that it may take US$ 600,000. Например, чтобы иметь более или менее серьезную вооруженную группировку, дабы можно было вступить в конфронтацию, по оценкам, может потребоваться 600000 долл. США.
Notwithstanding the difficult security situation, the estimated execution rate for the plan had been 91.9 per cent for the period 2001-2002. Несмотря на сложную ситуацию в области безопасности, в период 2001-2002 годов объем выполнения плана, по оценкам, составил 91,9%.
In 2002, the United Nations Population Fund (UNFPA) estimated an available labour force in Liberia of over 1 million. В 2002 году, по оценкам Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), имеющиеся в Либерии трудовые ресурсы насчитывали более 1 млн. человек.
A further 25,000 Congolese fled into Burundi, but there have been some spontaneous returns and an estimated 17,000 now remain in that country. Еще 25000 конголезцев бежали в Бурунди, однако часть из них вскоре вернулась назад, и в настоящее время в этой стране, по оценкам, остается 17000 конголезских беженцев.
Overall, it is estimated that 30 per cent of the West Bank population will face problems in access to jobs, land and services. По оценкам, в общей сложности 30 процентов жителей Западного берега будут сталкиваться с проблемами при проезде к местам работы и своим земельным участкам и получении различных услуг.
The cumulative installed PV capacity is estimated to be about 3,000 megawatts, with about 1,000 megawatts shipped last year. Совокупная установленная мощность фотоэлектрических агрегатов составляет, по оценкам, примерно 3000 мегаватт, при этом в прошлом году было добавлено 1000 мегаватт.
It is estimated that 44 per cent of the population lives below the poverty line, compared to 38 per cent before the crisis of September 2002. По оценкам, 44 процента населения живет за чертой бедности, тогда как до кризиса в сентябре 2002 года эта цифра составляла 38 процентов.
It is estimated that, on 1 October, just over 20 per cent of the conflict-affected population had access to sustainable basic education. По оценкам, по состоянию на 1 октября лишь чуть более 20 процентов пострадавшего от конфликта населения имеют доступ к устойчивому базовому образованию.
It is estimated that 70 per cent of the professional health personnel in the north and west have yet to return to their posts. По оценкам, на севере и западе страны на свои рабочие места до сих пор не вернулось 70 процентов работников сферы здравоохранения.
The number of persons aged 60 years or over is estimated to have increased from 530 million to 654 million between 1994 and 2004. По оценкам, численность людей в возрасте 60 лет или старше увеличилась с 530 до 654 миллионов в период с 1994 по 2004 годы.
The net result of those developments is an estimated decline of 4 per cent in potential heroin manufacture to 467 tons. Чистым результатом этих тенденций является, по оценкам, сокращение потенциального объема изготовления героина на 4 процента - до 467 тонн.
The social cost is estimated at 13 per cent of GDP, and 150,000 persons nation-wide have been forced into extreme poverty. Ущерб для общества составил, по оценкам, 13% ВВП, а 150000 жителей страны оказались в крайней нищете.
Current liabilities were estimated to reach some $1.7 billion by the end of 2005 and were growing. По оценкам, текущие обязательства достигнут к концу 2005 года порядка 1,7 млрд. долл. США, и они продолжают возрастать.
The Central Bureau of Statistics estimated that, in 2002, the average number of inhabitants per bed for private and public hospitals was 470. По оценкам Центрального статистического бюро, в 2002 году одно место в частных и государственных больницах приходилось на 470 человек.
While the official unemployment rate was currently between 5 and 7 per cent, non-governmental experts estimated that the actual figure was significantly higher. Согласно официальным данным, уровень безработицы в настоящее время составляет от 5 до 7 процентов; однако, по оценкам неправительственных экспертов, реальная цифра значительно выше.
The total number of HIV-positive individuals is estimated to be more than 10,000, or approximately 0.5 per cent of the general population. По оценкам, насчитывается в общей сложности более 10000 лиц с сероположительной реакцией, что по отношению к общей численности населения составляет порядка 0,5 процента.
The total population by 2021 is estimated at 2.7 million, compared to an estimate of 3.6 million without AIDS. Общая численность населения к 2021 году, по оценкам, составит 2,7 млн. человек, тогда как при отсутствии распространения СПИДа эта цифра, по расчетам, могла бы составить 3,6 млн. человек.
While exact figures are not available, it is estimated that students in such schools number in tens of thousands if not more. Хотя точные данные об их численности отсутствуют, по оценкам, в таких школах обучаются десятки тысяч, а возможно и больше учащихся.
It is estimated to be 340 per 100,000 live births and some estimates put it higher. По оценкам, она составляет 340 смертельных исходов на 100 тысяч живорождений, а по некоторым оценкам даже превышает этот показатель.
It is estimated that the consumer market in Somalia is worth 1.5 million dollars, with profits of $5,000 to $10,000 per day. По оценкам, емкость потребительского рынка в Сомали составляет 1,5 млн. человек, а прибыли - от 5000 до 10000 долл. США в день.
According to the Government the estimated number of IDPs in Colombia was above 2 million by the end of 2004. По оценкам правительства, к концу 2004 года число ВПЛ в Колумбии превысило 2 миллиона человека.
In July, the total estimated number of displaced persons increased by almost 200,000, to more than 1.2 million. В июле общая численность перемещенных внутри страны лиц, по оценкам, возросла почти на 200000 человек и достигла цифры в более чем 1,2 миллиона человек.
In 2000, an estimated 529,000 women died from pregnancy-related causes, most of which were avoidable; 99 per cent of maternal deaths occur in developing countries. По оценкам, в 2000 году по причинам, связанным с беременностью, большинство из которых можно было избежать, умерло около 529000 женщин; 99% случаев материнской смертности приходится на развивающиеся страны.