Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
Clean and fuel-efficient cooking stoves can reduce women's and children's domestic work burden; it is estimated that one improved stove requires 50 per cent less biomass fuel than a traditional stove. Благодаря использованию экологически безопасных кухонных плит, позволяющих экономно расходовать топливо, может уменьшиться объем выполняемой женщинами и детьми работы по дому; по оценкам, одна плита улучшенной конструкции потребляет вдвое меньше биотоплива, чем традиционная печь.
"Ecstasy" was used by an estimated 2.2 million persons in Western and Central Europe in 2008, and its use was more common among young people. В 2008 году в Западной и Центральной Европе экстази употребляли, по оценкам, 2,2 миллиона человек, причем употребление этого вещества было более распространено среди молодежи.
In North Africa, for example, it is estimated that the number of jobs created should increase by at least 3 per cent given the relatively high rates of population growth in the subregion. В Северной Африке, например, по оценкам, количество создаваемых рабочих мест должно увеличиться по меньшей мере на З процента с учетом относительно высоких темпов прироста населения в субрегионе.
As a result, Italy estimated that it was able to recover 80 per cent of its national stock of halons; the sum recovered was either destroyed or exported. В результате этого, по оценкам Италии, она имеет возможность рекуперировать 80 процентов своих национальных запасов галонов; рекуперированные объемы были уничтожены или экспортированы.
The level of mercury use in gold mining was not known, however mercury pollution has been detected around mine sites (annual mercury releases are estimated at 200-300 kg). Масштаб использования ртути в процессе добычи золота не известен, хотя вокруг золотодобывающих участков и были зафиксированы повышенные уровни загрязнения ртутью (по оценкам, ежегодные выбросы составляют порядка 200300 кг).
Furthermore, the figures have to be regarded cautiously since some countries feature a consistent share of shadow economy (for example, in case of Ukraine this is estimated to be as high as 40 per cent). Кроме того, эти цифры следует воспринимать весьма осторожно, поскольку в некоторых странах определенная доля постоянно приходится на теневую экономику (например, в случае с Украиной такая доля, по оценкам, достигает 40%).
The Economic Commission for Africa has indicated that a new building could be constructed in three years time, and has estimated the cost of such construction as roughly $3.5 million to $4 million. Экономическая комиссия для Африки сообщила, что новое здание может быть построено в течение трех лет, и, по оценкам, стоимость такого строительства составит примерно 3,5 - 4 млн. долл. США.
Frequent population movements and limited access have prevented a thorough assessment of needs in the east of the country, and it is estimated that up to 100,000 people remain unable to access humanitarian aid. Частые передвижения населения и ограниченность доступа препятствовали тщательной оценке потребностей в восточной части страны, и, по оценкам, почти 100000 человек не могли получить доступ к гуманитарной помощи.
In Grand Bassa County, the Superintendent informed the mission that an estimated 43 per cent of the ex-combatants had successfully integrated into their communities, while the remaining 57 per cent were frequently agitating and required constant monitoring and engagement. Старший инспектор графства Гранд-Басса сообщил миссии, что, по оценкам, 43 процента бывших комбатантов успешно интегрировались в свои общины, тогда как остальные 57 процентов нередко ведут себя неспокойно и требуют постоянного наблюдения и принятия соответствующих мер.
It is estimated that by the 2080s, arid and semi-arid lands on the continent will likely increase by 5 to 8 per cent. По оценкам, к 2080-м годам площадь засушливых и полузасушливых земель на континенте, по всей вероятности, увеличится на 5 - 8 процентов.
Although the area of mangroves for small island developing States is much smaller - an estimated 10 per cent of the total - mangroves provide important goods and services to this group of countries. Хотя площадь мангровых лесов в малых островных развивающихся государствах намного меньше - по оценкам, 10 процентов от совокупной величины, - они обеспечивают производство важных товаров и услуг для этой категории стран.
For example, there have been marked increases in hunger in all of the world's major regions, and more than 1 billion people are now estimated to be undernourished. Так, во всех крупных регионах мира заметно возросли масштабы голода и, по оценкам, более 1 миллиарда людей страдают от недоедания.
Gender wage gaps persist in all parts of the world and are estimated to range from 3 to 51 per cent, with a global average of 17 per cent. Во всех частях мира сохраняются разрывы в заработной плате женщин и мужчин, которые, по оценкам, составляют от 3 до 51 процента при среднем мировом показателе в размере 17 процентов.
In Colombia, UNFPA, along with other United Nations agencies, has been providing humanitarian assistance to internally displaced persons, of which an estimated 80 per cent are indigenous peoples. В Колумбии ЮНФПА наряду с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций оказывает гуманитарную помощь внутренним переселенцам, из которых, по оценкам, представители коренных народов составляют 80 процентов.
The supply of medical assistance has been disrupted in most parts of the country, and an estimated 800,000 schoolchildren throughout the country are unable to attend classes because most schools have remained closed since late in November. Оказание медицинской помощи прекратилось в большинстве районов страны, и, по оценкам, 800000 детей школьного возраста по всей стране не могут посещать занятия, поскольку с конца ноября большинство школ все еще закрыто.
It is estimated that there are 380 environmental courts and tribunals in operation worldwide today, although in many jurisdictions environmental cases are heard by ordinary courts and tribunals. По оценкам, сегодня в мире действует 380 экологических судов и трибуналов, хотя во многих странах экологические дела рассматриваются в судах и трибуналах общей юрисдикции.
The host country contribution of EUR 600000 per host Government and year was estimated at a total of $1,752,000 based on the United Nations rate of 1.46 as at 1 October 2008. Ежегодный взнос принимающей страны в размере 600000 евро на каждое из правительств принимающих стран составляет по оценкам в общей сложности 1752000 долл. США исходя из обменного курса Организации Объединенных Наций - 1,46 на 1 октября 2008 года.
It is also believed that this technology is used in Russia; with an estimated four facilities using this technology in 2004. Предполагается, что эта технология также используется в России; по оценкам, в 2004 году эта технология применялась на четырех объектах.
Conservative estimates suggest that ASGM accounts for 13 per cent of the world's gold production per annum and directly involves an estimated 10-15 million miners globally. Согласно консервативным оценкам, на долю КМДЗ приходится 13 процентов ежегодного глобального производства золота, в котором участвуют, по оценкам, 10-15 миллионов шахтеров в мире.
The Government of the United States committed $500,000 towards an estimated $3 million required to equip the units trained by MONUSCO. Правительство Соединенных Штатов пообещало предоставить 500000 долл. США в счет 3 млн. долл. США, необходимых, по оценкам, для оснащения подразделений, подготовленных МООНСДРК.
UNMISS has been unable to confirm the precise number of casualties, but local reports have estimated that as many as 600 were killed and 700 wounded. МООНЮС не смогла подтвердить точное число жертв, однако, по оценкам, содержащимся в местных сообщениях, было убито до 600 человек и ранены 700.
Taking account the likely recovery rates, incineration rates and mercury abatement rates, the associated atmospheric emissions were estimated to be less than 5 tons per year in the UNECE region in 2005. С учетом вероятного уровня рекуперации батарей, их сожжения и борьбы с загрязнением ртутью связанные с батареями годовые атмосферные выбросы в регионе ЕЭК ООН в 2005 году по оценкам составили менее 5 тонн.
During the period up to January 2009, provincial authorities estimated that more than US $200,000 was lost every month, in view of the lack of official Customs receipts. В течение периода до января 2009 года, по оценкам провинциальных властей, ежемесячные потери вследствие отсутствия официальных таможенных квитанций составляли свыше 200000 долл. США.
There seemed to be considerable confusion about the number of Roma, officially estimated to be about 3,000, although NGO estimates put the figure at between 15,000 and 20,000. Похоже, существует большая неопределённость в отношении численности находящихся в стране рома: согласно официальным оценкам, их примерно 3000 человек, в то время, как по оценкам неправительственных организаций их численность составляет от 15000 до 20000 человек.
In his speech, the Minister noted that economic growth was estimated to be 4.5 per cent in 2010 and 5.5 to 6 per cent in 2011. В своем выступлении министр отметил, что, по оценкам, темпы экономического роста в 2010 году составили 4,5 процента, а в 2011 году они должны составить 5,5 - 6 процентов.