Future growth trend is estimated at 1.5%. |
По оценкам, темпы прироста объема перевозок в будущем составят 1,5%. |
Total external funding is still estimated at above 90 per cent. |
Общий объем внешнего финансирования все еще составляет, по оценкам, свыше 90 процентов. |
An estimated 43 million people participated worldwide. |
По оценкам, этой деятельностью было охвачено 43 миллиона человек во всем мире. |
The estimated value of crop losses was EC$ 600,000. |
Потери урожая в стоимостном выражении составили, по оценкам, 600000 восточнокарибских долларов. |
Secondary School estimated enrolment was 3814, with an estimated membership of 818. |
Общая численность учащихся средних школ, по оценкам, составляла 3814, а предполагаемое число членов кооперативов - 818. |
It is estimated that 19,311 Rwandan asylum-seekers currently remain in Burundi. |
По оценкам, в настоящее время в Бурунди находятся 19311 руандийцев, ищущих убежище. |
For example, the preliminary findings of the first cluster suggested that global savings, estimated to be some $18 trillion annually, were sufficient to meet the very large estimated sustainable development needs. |
Например, предварительные выводы по первому блоку вопросов указывают на то, что суммы глобальных накоплений, которая, по оценкам, составляет примерно 18 трлн. долл. США в год, достаточно для удовлетворения большей части сметных потребностей в области устойчивого развития. |
Opium production was estimated at about 43 tons in 2004, down 64 per cent from the 120 tons estimated for 2003. |
По оценкам, объем производства опия в 2004 году составил 43 тонны, что на 64 процента ниже оценочного уровня 2003 года, составлявшего 120 тонн. |
Up to 100 tons of heroin are estimated to pass through Tajikistan each year, which is equivalent to the estimated annual North American and West European demand. |
По оценкам до 100 тонн героина проходит через Таджикистан каждый год, что эквивалентно ежегодному оценочному спросу стран Северной Америки и Западной Европы. |
It is estimated that $2 million would be needed to remove the estimated 5,000 mines remaining in and around the capital, Bissau. |
По оценкам, для обезвреживания примерно 5000 мин, которые установлены в столице страны Бисау и вокруг нее, понадобится порядка 2 млн. долл. США. |
The estimated income offsetting the gross biennial support budget is estimated to increase by $3.7 million. |
Смета поступлений, компенсирующих валовый двухгодичный бюджет вспомогательных расходов, по оценкам, возрастет на 3,7 млн. долл. США. |
For the travel of Committee members, requirements estimated at $126,000 exceeded the resources available by an estimated $31,400. |
Сметные ассигнования, необходимые для покрытия транспортных расходов членов Комитета, в размере 126000 долл. США превышают, по оценкам, имеющиеся ресурсы на 31400 долл. США. |
The Government has estimated that the initial enrolment process will cost $120 million for an estimated population of 30 million. |
По оценкам правительства, стоимость начального процесса охвата примерно 30 миллионов человек составит 120 млн. долл. США. |
Opium poppy cultivation in Afghanistan covered an estimated 154,000 ha in 2012, 18 per cent higher than the estimated 131,000 ha recorded the previous year. |
В 2012 году площадь культивирования опийного мака в Афганистане охватывала, по оценкам, 154000 га, т.е. на 18 процентов больше, чем в предыдущем году (примерно 131000 га). |
In Jordan, the value of vouchers distributed in 2013 was estimated at 0.3 percent of gross domestic product, generating an estimated USD 100 million for the national economy. |
В Иордании стоимость распределенных в 2013 году ваучеров оценивалась в 0,3 процента от валового внутреннего продукта, принеся национальной экономике, по оценкам, доходы в сумме 100 млн. долл. США. |
The International Labour Organization (ILO) estimated that more than 73 million young people were unemployed in 2013, an estimated unemployment rate of 12.6 per cent. |
Согласно оценкам Международной организации труда (МОТ), в 2013 году более 73 миллионов молодых людей были в числе безработных, т.е. уровень безработицы среди молодежи, по оценкам, составил 12,6 процента. |
The growth of East Timor's gross domestic product is estimated at 18 per cent in 2001, with annual inflation estimated to be less than 3 per cent. |
По оценкам, валовой внутренний продукт Восточного Тимора в течение 2001 года возрос на 18 процентов, а ежегодные темпы инфляции составили менее 3 процентов. |
The Prosecutor has estimated that, with the estimated number of up to 300 personnel, the work could be completed within six months. |
По оценкам Обвинителя, работа, для осуществления которой потребуется до 300 сотрудников, может быть завершена в течение шести месяцев. |
The total shortfall estimated for 1996, therefore, was estimated at $45.2 million by the middle of the year. |
Таким образом, по оценкам на 1996 год, к середине года общая сумма дефицита должна была составить 45,2 млн. долл. США. |
To measure informal employment the difference between employment estimated by LFS and employment estimated by the administrative (enterprise) survey is calculated. |
Для определения масштабов неформальной занятости исчисляется разница между числом работающих по оценкам обследований трудовых ресурсов и числом работающих по данным административных обследований (предприятий). |
In 1985, just under 500 tons of opium were estimated to have been produced in Afghanistan, which accounted for 31 per cent of estimated world illicit opium production. |
В 1985 году, по оценкам, в Афганистане было произведено почти 500 тонн опия, или 31 процент оцениваемого мирового производства. |
With a national poverty incidence estimated at 71 per cent in 1996, Mali is estimated to be one of the poorest countries in the world. |
В 1996 году 71% населения страны имели, по оценкам, доходы ниже уровня бедности, составлявшем 102971 КФА и Мали являлась одной из беднейших стран в мире. |
In 2010 - 11, the Government's estimated expenditure on arts and culture is over $2.8 billion (excluding estimated expenditure on capital works). |
В 2010/11 году, по оценкам, государственные расходы на культуру и искусство превышают 2,8 млрд. долл. (за исключением капитального строительства). |
An estimated 480,000 workers have been deprived of earnings from poppy, and the farm-gate income foregone is estimated to be in the region of $100 million. |
По оценкам, 480000 работников лишились доходов от опийного мака, а сумма утраченных доходов ферм в этом районе оценивается в 100 млн. долл. США. |
The estimated number of primary-school children is 6.5 million; the labour force is estimated at 8 million. |
По оценкам, число детей, посещающих начальную школу, составляет 6,5 млн. человек; численность экономически активного населения - 8 млн. человек. |