Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
It is estimated that the number of people in poverty in that country has risen from 22 to 100 million, or 48 per cent of the population. По оценкам, в этой стране число людей, проживающих за чертой бедности, возросло с 22 до 100 миллионов, или 48 процентов населения.
The infant mortality rate in 1998 was estimated at 7 per 1,000 live births, which is comparable to the rate in developed countries. Показатель младенческой смертности в 1998 году, по оценкам, составлял 7 на 1000 живорождений, что сопоставимо с показателем в развитых странах.
The population, which is approximately 100 million people, is growing at an estimated rate of 3.5 per cent annually. Численность населения составляет примерно 100 млн. человек и увеличивается, по оценкам, на 3,5% в год.
The strength of these units was estimated at 5,000 men, and they were accompanied by armoured vehicles and tanks and supported by fighter aircraft and helicopters. По оценкам, численность этих подразделений составляла 5000 человек, и они вторглись в сопровождении бронемашин и танков при поддержке истребителей и вертолетов.
These refugees, estimated to number some 15,000 to 20,000, also comprised mainly women, children and elderly. Основную часть этих беженцев, составлявшую, по оценкам, около 15000-20000 человек, также составляли главным образом женщины, дети и старики.
According to the Government, in 1997 the increase in transportation costs and lack of free access to cheaper foodstuffs attributed to the embargo were estimated at 21 and 48 million dollars, respectively. З. По данным правительства, в 1997 году ущерб, понесенный в результате увеличения транспортных расходов и отсутствия беспрепятственного доступа к дешевому продовольствию, который объясняется блокадой, по оценкам, составил, соответственно, 21 и 48 млн. долл. США.
With the exception of Nepal, it is estimated that those countries recorded an average GDP growth rate of more than 5 per cent in 1998. Средние темпы роста ВВП в этих странах, за исключением Непала, по оценкам, составили в 1998 году более 5 процентов.
As a result of these developments, the economy went into recession in 1998, with GDP growth estimated to have contracted by 2.8 per cent. В результате такого развития событий в экономике страны в 1998 году был отмечен спад, а рост ВВП сократился, по оценкам, на 2,8 процента.
It is estimated that some 10,000 internally displaced persons still remain exposed in the open on high ground. По оценкам, примерно 10000 вынужденных переселенцев по-прежнему находятся на высокогорных участках без крыши над головой.
By mid-November 1998, an estimated 32,500 refugees and displaced persons had returned during the year to areas where their ethnic group is the minority. В течение года, завершившегося к середине ноября 1998 года, в районы, где соответствующая этническая группа составляет меньшинство, возвратились, по оценкам, 32500 беженцев и перемещенных лиц.
This will offer protection to 18 per cent of the estimated 2,760,000 hectares sown to the main cereal and vegetables crops per year. Это позволит обеспечить защиту 18 процентов из имеющихся, по оценкам, 2760000 гектаров земель, засеянных основными зерновыми и овощными культурами, в год.
It is estimated that the total funds necessary for settlement rehabilitation in rural areas in the northern governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah amount to $210 million. По оценкам, общие потребности в ресурсах, необходимых для восстановления населенных пунктов в сельских районах северных мухафаз Дахук, Эрбиль и Сулеймания, составляют 210 млн. долл. США.
It is estimated, however, that there may be as many as 13,000 refugees more in Albania. Однако, по оценкам, в Албании может находиться еще 13000 беженцев.
The value of this assistance in kind is estimated to total, on average, four million dollars per year. В общем стоимостном выражении эта помощь натурой, по оценкам, составляет в среднем 4 млн. долл. США в год.
It is estimated that 4,000 people already have prostheses, all of which will require maintenance, and 2,500 people in the region are currently awaiting artificial limbs. По оценкам, 4000 инвалидов уже имеют протезы, которые потребуют надлежащего обслуживания, а 2500 человек в этом районе в настоящее время ждут своей очереди на получение протезов.
An estimated 600 to 700 civilians have been killed in the fighting in Kosovo since March. С марта в боях в Косово погибло, по оценкам, от 600 до 700 мирных жителей.
In Albania, while the estimated number of refugees is relatively small (some 20,000), the political and economic impact of their presence is clearly felt. И хотя в самой Албании, по оценкам, количество беженцев остается относительно небольшим (приблизительно 20000 человек), их присутствие, несомненно, влияет на политическое и экономическое положение в стране.
International Data Corporation (IDC) has estimated the current Internet user population at 100 million, and it envisages that this worldwide figure will increase to 320 million by 2002. По оценкам Корпорации международных данных (КМД), в настоящее время насчитывается 100 млн. пользователей Интернета, и по ее же прогнозам, этот показатель для всего мира к 2002 году вырастет до 320 миллионов.
It is estimated that around 100,000 people listen to the emissions in five languages. По оценкам, эти передачи на пяти языках принимают около 100000 радиослушателей.
It was estimated that, once completed, the new units would increase the number of settler households in the settlement by 25 per cent. По оценкам, после завершения строительства нового жилья число домашних хозяйств поселенцев в этом селении увеличится на 25 процентов.
It has been estimated that during the period 2005-2010 nuclear power capacity reductions alone will amount to more than 3.8 million kW of capacities. По оценкам, в течение периода 2005-2010 годов сокращение мощностей только атомных электростанций составит более 3,8 млн. кВт.
A UNICEF analysis has estimated that over $2 million in cash is required to undertake the urgent rehabilitation of 43 water treatment plants. По оценкам ЮНИСЕФ, необходимо более 2 млн. долл. США для проведения срочных работ по восстановлению 43 водоочистных сооружений.
In addition, it is estimated that there are still some 20,000 displaced persons from Kosovo in other areas of Serbia. Кроме того, по оценкам, по-прежнему около 20000 вынужденных переселенцев из Косово находятся в других районах Сербии.
The number of displaced persons who returned to their pre-war residences in 1997 is estimated at 58,000, including some 35,000 minorities. По оценкам, число перемещенных лиц, вернувшихся в 1997 году в места своего довоенного проживания, составляет 58000 человек, включая примерно 35000 представителей меньшинств.
However, it is estimated that it would be substantially below the level of production prior to 1991. Однако, по оценкам, он будет существенно ниже, чем до 1991 года.