Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
It is estimated that at least 10 million land-mines and pieces of unexploded ordnance have been deposited throughout the country during three decades of conflict. По оценкам, на протяжении 30 лет конфликта на территории страны накопилось по крайней мере 10 млн. единиц установленных наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов.
It is estimated, that for 1995 47.87 per cent of the funds available for social security will be spent on health insurance. По оценкам, в 1995 году 47,87% средств, выделенных на цели социального обеспечения, будет израсходовано на медицинское страхование.
War also contributed to illiteracy: the United Nations Children's Fund estimated that there were 7 million children living in refugee camps without any adequate education arrangements. Война также является одной из причин неграмотности, и, по оценкам Детского фонда Организации Объединенных Наций, порядка 7 миллионов детей проживают в лагерях беженцев, в которых отсутствует удовлетворительная учебная база.
These requirements for the year 1995 are estimated on a full-cost basis in the amount of $345,500. Исходя из полного покрытия расходов эти потребности, по оценкам, составят в 1995 году 345500 долл. США.
And it's estimated that by 2050, we'll be between 9 and 10 billion people, with the bulk of this growth happening in Africa. И по оценкам, к 2050 году нас будет от 9 до 10 миллиардов, причём основной рост произойдёт в Африке.
Nearly half of bilateral assistance to developing countries is tied, with associated direct costs estimated at upwards of 15 per cent of the aid provided. Почти половина помощи, предоставляемой развивающимся странам на двусторонней основе, является обусловленной, причем величина связанных с этим прямых расходов составляет, по оценкам, свыше 15 процентов объема предоставленной помощи.
In Uganda, for example, it is estimated that we shall spend about 60 per cent of our projected export receipts on debt servicing. В Уганде, например, по оценкам, мы потратим около 60 процентов наших планируемых поступлений от экспорта на обслуживание задолженности.
However, it is estimated that at least one billion human beings still lack adequate shelter and are living in unacceptable conditions of poverty, mostly in developing countries. Однако, по оценкам, на сегодняшний день не менее 1 млрд. человек по-прежнему не имеют надлежащего жилья и проживают в недопустимых условиях нищеты, главным образом в развивающихся странах.
At the end of 1994 the size of the Aruban population was estimated at 80,694 inhabitants, 13,975 of whom were registered as foreigners. По оценкам, в конце 1994 года численность населения Арубы составляла 80694 человека, 13975 из которых было зарегистрировано в качестве иностранцев.
The full cost of the conference services associated with these arrangements is estimated at $144,900. По оценкам, общие расходы на конференционное обслуживание в связи с этими мероприятиями составляют 144900 долл. США.
Proved oil reserves in the ESCWA region in 1995 are estimated at 570 billion barrels, unchanged from their 1994 level. Разведанные запасы нефти в регионе ЭСКЗА в 1995 году, по оценкам, составляют 570 млрд. баррелей, что соответствует их уровню 1994 года.
There are extreme shortages of basic food items and an estimated US$ 2.7 billion is needed to meet the import requirements for 1995/96. В стране ощущается острая нехватка основных продуктов питания, и, по оценкам, для удовлетворения потребностей в импорте в 1995/96 году требуется 2,7 млрд. долл. США.
In Yemen, cereal production in 1994 is estimated at 750,000 tons, approximately 6.5 per cent lower than the 1993 level. В Йемене производство зерновых в 1994 году составило, по оценкам, 750000 тонн, что приблизительно на 6,5 процента меньше уровня 1993 года.
Single-parent families have increased but it is estimated that they are no more than 5 per cent in total. Количество семей с одним родителем возросло, однако, по оценкам, они составляют в целом не более 5 процентов.
It is estimated that the erosion of preferences will be small because MFN tariffs were not high for most of these products. По оценкам, снижение размера преференций в отношении этих товаров будет незначительным в связи с невысокими ставками НБН на большинство товаров данной группы.
It is estimated that the 6 billion people mark will be passed in 1999, after only 12 years of continued population growth. По оценкам, численность населения Земли перевалит за 6 млрд. в 1999 году, после каких-то 12 лет непрерывного роста.
The growth rate of the world's population is estimated to have peaked in the 1960s, and has declined significantly since then. По оценкам, темпы роста мирового народонаселения достигли своего пика в 60-е годы, после чего существенно уменьшились.
By the end of 1999, 33.6 million people were estimated to have been infected with HIV (table 5). По оценкам, к концу 1999 года ВИЧ были заражены 33,6 миллиона человек (таблица 5).
Many entrepreneurs escape into the shadow economy, which is estimated at between 20 to 40 per cent of GDP in CITs. Многие предприниматели уходят в теневую экономику, где, по оценкам, в СПЭ создается от 20 до 40% ВВП.
Furthermore, an estimated 521 Serbian women and 12 children have been missing since the 1991-1995 war in Croatia. Кроме того, по оценкам, после войны в Хорватии 1991-1995 годов среди пропавших без вести числятся 521 сербская женщина и 12 детей.
An estimated one third of the Earth's surface comprises drylands, of which three quarters have suffered some land degradation. По оценкам, треть поверхности земли - это засушливые земли, три четверти которых страдает от различных форм ухудшения состояния земельных ресурсов.
Beneficiaries (estimated at 1 million refugees, internally displaced persons and returnees) were mainly from Burundi, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. Ею воспользовались, по оценкам, один миллион беженцев, внутренних переселенцев и возвращенцев, преимущественно граждане Бурунди, Руанды, Уганды и Объединенной Республики Танзании.
More than half of the Kosovo refugee population was estimated to have one or more members of the family separated. Свыше половины беженцев из Косово, по оценкам, потеряли одного или более членов своих семей.
Despite negative external variables, economic growth in 1998 has been estimated at 3.5 per cent, only slightly lower than the programmed targets. В 1998 году, несмотря на неблагоприятные внешние условия экономический рост, по оценкам, составил 3,5 процента, что лишь незначительно меньше запланированных показателей.
Although numbers of internally displaced persons are often hard to quantify, it was estimated that in Angola alone, at least 500,000 people had been newly displaced between 1 January and 15 May 1999. Несмотря на то что число перемещенных внутри страны лиц часто не поддается определению, судя по оценкам, в одной лишь Анголе за период с 1 января по 15 мая 1999 года вновь перемещенными лицами стали по меньшей мере 500 тыс. человек.