Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
Another 122 training coordinators assist in the coordination of staff learning in headquarters and field offices, and spending an estimated 1 to 5 per cent of their full-time job on it. Еще 122 координатора профессиональной подготовки оказывают содействие в координации обучения персонала в штаб-квартире и отделениях на местах и затрачивают на это, по оценкам, от 1 до 5 процентов своего рабочего времени.
The Office of Legal Affairs had estimated that the period between the receipt of treaties for registration and their subsequent publication in the United Nations Treaty Series would be 19 months. По оценкам Управления по правовым вопросам, период между получением договоров на регистрацию и их последующей публикацией в Сборнике договоров Организации Объединенных Наций составляет 19 месяцев.
Wages in the informal economy are estimated to be 44 per cent below formal economy wages. По оценкам, зарплата в неформальной экономике на 44 процента ниже по сравнению с зарплатой в формальной экономике.
Global outsourcing expenditures are estimated at $320 billion in 2003 and are expected to grow to $827 billion in 2008. Мировые расходы на внешний подряд составили в 2003 году, по оценкам, 320 млрд. долл., а к 2008 году, они, как ожидается, возрастут до 827 млрд. долларов.
In recent years, global momentum has developed to introduce antiretroviral therapy in low- and middle-income countries, which account for an estimated 95 per cent of people living with HIV worldwide. В последние годы в мире возникли возможности для внедрения противоретровирусной терапии в странах с низким и средним доходом, в которых проживает, по оценкам, 95 процентов всех инфицированных ВИЧ людей.
The concentration of business activity can be extremely significant from a national standpoint: it is estimated that some 380 clusters of firms in the United States together produce 61 per cent of the country's output. По оценкам, примерно на 380 объединений фирм в Соединенных Штатах приходится в совокупности 61 процент объема производства в этой стране.
In 1989-91, starting from the beginning of the conflict, damage inflicted on Azerbaijan's environment was estimated to constitute approximately US $ 4,73 millions. В 1989 - 1991 годах ущерб, причиненный окружающей среде Азербайджана с начала конфликта, составил, по оценкам, 4,73 млн. долл. США.
It was indicated to the Commission that the financial impact of the increase decided by the Commission had been estimated to amount to approximately $2,700,000 per annum system-wide. Комиссии сообщили, что финансовые последствия увеличения, решение о котором было принято Комиссией, по оценкам, составят в рамках всей системы примерно 2700000 долл. США в год.
Moreover, it is estimated that 6,000 young people aged from 15 to 24 years of age are infected every day and that globally fewer than one in five people at high risk of infection have access to basic prevention services. Более того, по оценкам, каждый день инфицируются 6000 молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет, и в глобальных масштабах менее чем один из пяти человек, подвергающийся высокой степени заражения инфекцией, имеет доступ к базовым профилактическим услугам.
However, the political and economic crises of the 1990s had resulted in an increase in the number of economic migrants, of whom an estimated 38 per cent were women. Вместе с тем политический и экономический кризисы 90х годов привели к увеличению количества экономических мигрантов, из которых 38 процентов, по оценкам, составляют женщины.
In addition, an estimated population of 200,000 IDPs internally displaced persons and some Sierra Leonian refugees are believed to remain in conflict areas, which are not accessible to humanitarian assistance. Кроме того, по оценкам, в районах конфликтов, являющихся недоступными для оказания гуманитарной помощи, находится примерно 200000 перемещенных внутри страны лиц и определенное количество беженцев из Сьерра-Леоне.
The construction cost was estimated at €25 million, and €10 million had been set aside for cost overruns. Расходы на строительство, по оценкам, составят 25 млн. евро, а еще 10 млн. евро были зарезервированы для покрытия возможных дополнительных расходов.
Nevertheless, the numbers of internally displaced persons (currently estimated at 25 million in some 50 countries) continue to rise unchecked and their most pressing needs - particularly in the area of protection - remain all too often unaddressed. Несмотря на это, число внутренних перемещенных лиц (по оценкам, в настоящее время составляющее 25 миллионов в приблизительно 50 странах) продолжает неуклонно расти, а их наиболее насущные потребности слишком часто остаются неудовлетворенными.
It is estimated that at least 80 per cent of the Earth's remaining terrestrial biodiversity is found in forests, which are also a major carbon sink for regulating the global climate. По оценкам, не менее 80 процентов остающегося почвенного биоразнообразия Земли приходится на леса, которые также являются одним из основных поглотителей углерода в процессе регулирования глобального климата.
An additional 70,000 persons were estimated to have returned home on their own, bringing the total number of returnees to about 160,000. По оценкам, еще 70000 человек вернулись на родину самостоятельно, и, таким образом, общее число репатриантов составило примерно 160000 человек.
The government continued to manipulate access to food for political motives even though by the end of the year the UN estimated that about five million people were in need of food aid. Правительство продолжало манипулировать распределением продовольствия, руководствуясь политическими мотивами, несмотря на то что, по оценкам ООН, к концу года около 5 миллионов человек нуждались в продовольственной помощи.
However, the estimated average size of deals in 2007 jumped 107%, from $92 million to $190 million. Тем не менее, по оценкам, в 2007 году средняя стоимость сделки выросла на 107% - с 92 млн до 190 млн долларов США.
The United States of America has one of the largest HIV epidemics in the world, with an estimated 1.2 million people living with HIV in 2007 (UNAIDS, 2008). В Соединенных Штатах Америки развивается одна из самых масштабных эпидемий ВИЧ в мире - в 2007 г. здесь, по оценкам, 1,2 миллиона человек жили с ВИЧ (ЮНЭЙДС, 2008 г.).
There are an estimated 66 million unemployed young people in the world today - an increase of nearly 10 million since 1965". По оценкам, сегодня в мире насчитывается 66 млн. безработных молодых людей, что почти на 10 млн. человек больше по сравнению с уровнем 1995 года».
The World Bank has estimated that tens of thousands more children will die worldwide and some 10 million more people are likely to go below the poverty line of $1 a day. По оценкам Мирового банка, десятки тысяч детей погибнут по всему миру и около 10 миллионов людей могут оказаться за чертой бедности, получая 1 доллар в день.
While the Ad Hoc Liaison Committee estimated the budgetary support needs for 2002 to be $876 million, actual disbursement was only $450 million. Если, по оценкам Специального комитета связи, потребности в финансовой поддержке на 2002 год составляли 876 млн. долл. США, то фактически было получено всего 450 млн. долл. США.
The United Nations Development Programme has estimated that an annual gross domestic product growth rate of 2.9 per cent a year is the minimum rate of growth required between now and 2015 to achieve the Goals. По оценкам Программы развития Организации Объединенных Наций для достижения Целей, начиная с настоящего времени и вплоть до 2015 года, необходим ежегодный минимальный уровень роста валового национального продукта в размере 2,9 процента.
The Tribunal estimated that the trials of 48 accused (including the 21 who have received judgements) could be completed by 2006 or early 2007, in theory. По оценкам Трибунала, судебные процессы по 48 обвиняемым (включая 21, по делам которых уже вынесены приговоры) теоретически могут быть завершены к 2006 году или началу 2007 года.
In the Caribbean, UNAIDS estimated that 250,000 people - 15,000 of whom were children under the age of 15 - were living with HIV in 2006. По оценкам ЮНЭЙДС, в 2006 году число людей, живущих с ВИЧ в Карибском регионе, составило 250000 человек - из них 15000 - это дети моложе 15 лет.
In Kiev for example the Ukrainian Ministry of Health estimated that in 2006, 49% of people who were injecting drugs in the capital were also infected with HIV. Например, в 2006 году в Киеве, по оценкам Министерства здравоохранения Украины, 49% людей, употребляющих инъекционные наркотики, были также инфицированы ВИЧ.