Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
However, in July 1998, it estimated that the value of projects postponed from previous years but not included in the 1998-1999 programme of work because of lack of funds exceeded $10 million. Тем не менее в июле 1998 года, по оценкам Секции, объем проектов, осуществление которых было приостановлено в предыдущие годы, но которые не были включены в программу работы на 1998 - 1999 годы из-за отсутствия средств, превысил 10 млн. долларов США.
In the CIS countries, GDP was estimated to have risen by 0.7% in 1997 with all countries, except Turkmenistan and Ukraine, exhibiting growth rates. В 1997 году в странах СНГ, по оценкам, ВВП увеличился на 0,7%, при этом во всех странах, за исключением Туркменистана и Украины, наблюдалось повышение темпов роста.
It is estimated that by the end of 1999, South Africa will have destroyed 262,667 of the redundant, obsolete, unserviceable and confiscated small arms of various calibres currently stored by the Department of Defence. По оценкам, к концу 1999 года Южная Африка уничтожит 262667 единиц излишнего, устаревшего, неисправного и конфискованного стрелкового оружия различных калибров, которое в настоящее время хранится министерством обороны.
Turner et al. (2007) suggested that extreme miniaturization was ancestral for the clade, whose common ancestor has been estimated to have been around 65 centimeters long and 600-700 grams in mass. Тёрнер и его команда в 2007 году предположили, что крайняя степень миниатюризации была наследственной для клады, чей общий предок, по оценкам, составлял около 65 сантиметров в длину и достигал массы в 600-700 граммов.
As a result of Bashir's policies, 300,000 people are estimated to have died and 2.7 million displaced in Darfur. В результате политики Башира по оценкам погибло около 300000 человек, и около 2,7 миллионов человек бежало в Дарфур.
In about one-third of the continent's 55 countries, annual GDP growth is above 6%, and Sub-Saharan Africa grew at an estimated 5.1% pace in 2013. Примерно в одной трети из 55 стран этого континента ежегодный рост ВВП составляет выше 6%, а страны южнее Сахары по оценкам росли 5,1% темпами в 2013 году.
India also has significant military power, with an estimated 90-100 nuclear weapons, intermediate-range missiles, 1.3 million military personnel, and annual military expenditure of nearly $50 billion (3% of the world total). Индия также обладает значительной военной мощью, по оценкам, 90-100 единицами ядерного оружия, ракетами средней дальности, 1,3 млн военнослужащих, и годовыми военными расходами почти $50 млрд (3% от мирового объема).
The Fund, to be financed by voluntary donations and contributions, would be modelled on a successful national experiment which had reduced estimated poverty to nearly 6 per cent, particularly in the rural areas. Фонд, финансовые средства которого будут составлять добровольные субсидии и взносы, будет формироваться с учетом успешного национального опыта, благодаря которому уровень нищеты, по оценкам, сократился примерно на 6 процентов, особенно в сельских районах.
In addition to refugees, it is estimated that approximately one third of Afghanistan's population is displaced internally, and that between 100,000 and 600,000 persons left Kabul in 1992. Помимо беженцев, по оценкам, одну треть населения Афганистана составляют внутренне перемещенные лица и в 1992 году Кабул покинули от 100000 до 600000 человек.
In addition, it is estimated that some 7,000 Afghan families living near the border with Tajikistan had fled to Taloquan as a result of the conflict in that country. Кроме того, по оценкам, примерно 7000 афганских семей, живших вблизи границы с Таджикистаном, переместились в Талукан в связи с конфликтом в этой стране.
However, peace in the country and the establishment of normal international relations warrant a final step such as the release of those prisoners, whose number is estimated at between 80 and 235. Однако мир в стране и установление нормальных международных отношений гарантируют проведение окончательного этапа - освобождение этих заключенных, число которых, по оценкам, составляет от 80 до 235 человек.
It is estimated that economies of scale resulting from placing the two programmes under common direction would result in savings of some $0.6 million which, subject to the availability of funds, may be used to strengthen research and training activities. По оценкам, обеспечение общего руководства обеими программами приведет к экономии средств в размере приблизительно 0,6 млн. долл. США, которые, при условии наличия средств, могут быть использованы для укрепления научно-исследовательской и учебной деятельности.
It is estimated that over 37,000 people have fled their homes since 1 November as reported by Reuters, and they have added to the 1 million already displaced from the territory occupied by Armenian armed forces, amounting to 20 per cent of the Azerbaijani Republic. По сообщению "Рейтер", с 1 ноября свои дома покинули, по оценкам, 37000 человек, которые добавились к одному миллиону лиц, уже перемещенных с территории, оккупированной армянскими вооруженными силами, что составляет 20 процентов населения Азербайджанской Республики.
It stated further that informed observers estimated that poverty was on the increase and only kept under control through special assistance programmes for thousands of households without a breadwinner. В докладе также отмечалось, что, по оценкам информированных наблюдателей, масштабы нищеты возрастают и сдерживаются лишь с помощью специальных программ помощи, оказываемой тысячам домохозяйств, лишившихся кормильцев.
It has been estimated that in large parts of the country, every individual had lost a family member and/or had home and possessions destroyed. По оценкам, во многих районах страны нет ни одного человека, который бы не потерял хотя бы одного родственника и/или не лишился крова и имущества.
Food assistance has mainly targeted over 700,000 internally displaced persons in Rwanda, 500,000 refugees in the United Republic of Tanzania and an estimated 1.7 million refugees in Zaire. Продовольственной помощью в основном охвачено свыше 700000 перемещенных внутри Руанды лиц, 500000 беженцев в Объединенной Республике Танзании и беженцы в Заире численностью, по оценкам, 1,7 миллиона человек.
The estimated expenditure by the United Kingdom on country programmes, projects and capital aid to the States members of SADC in the financial year 1 April 1993-31 March 1994 totalled 172.05 million pounds sterling. По оценкам, расходы Соединенного Королевства по страновым программам, проектам и инвестиционной помощи странам - членам САДК за финансовый год (1 апреля 1993 года-31 марта 1994 года) составили 172,05 млн. фунтов стерлингов.
An estimated 27 to 36 per cent of all irrigation systems were directly affected by war, which does not take into account the indirect effects of neglect and abandonment. По оценкам, 27-36 процентов всех орошаемых систем непосредственно пострадали от войны, и это без учета непрямых последствий отсутствия ухода и прекращения использования.
The number of refugees is however estimated to have been higher in some months by as much as 25 per cent or even more, because not all refugees are reported to the competent authorities. В некоторые месяцы число беженцев, по оценкам, достигало почти 25 процентов и больше, поскольку компетентные органы получают сведения не о всех беженцах.
It is estimated that in 1992 some 42 million poor people in developing countries directly benefited from WFP food aid provided in support of development activities or as relief assistance. По оценкам, в 1992 году около 42 миллионов бедняков в развивающихся странах непосредственным образом воспользовались продовольственной помощью МПП, предоставленной в целях поддержки мероприятий в области развития или в качестве чрезвычайной помощи.
It is estimated that drought, disease and civil war have severely disrupted the lives of at least 2 million Angolans, many of whom cannot be reached because of security constraints. По оценкам, засуха, заболевания и гражданская война серьезно сказались на жизни не менее двух миллионов ангольцев, ко многим из которых по-прежнему не имеется доступа в связи с ограничениями, обусловленными соображениями безопасности.
Of this amount, it is estimated that $35.3 million, or 54 per cent, of the total programmable resources has been delivered during the first two years. По оценкам, из этой суммы 35,3 млн. долл. США, или 54 процента от общего объема программных ресурсов, были выделены в течение первых двух лет.
An estimated 2 million people are vulnerable to famine before the 1994 harvest while, under current conditions, only 70 per cent of relief food requirements can be delivered. По оценкам, до урожая 1994 года голод угрожает жизни 2 млн. человек, при этом в нынешних условиях потребности в продовольственной помощи можно удовлетворить лишь на 70 процентов.
Given the estimated direct and indirect losses to the Albanian economy of between $300-400 million, the Government considers the Republic of Albania to be in need of extraordinary assistance. Учитывая размеры прямого и косвенного ущерба экономике Албании, которые, по оценкам, составляют 300-400 млн. долл. США, правительство считает, что Республика Албания нуждается в чрезвычайной помощи.
It is estimated that 45 experts would be required to make up 5 engineering units, each composed of 1 civil engineer, 3 supervisors and 5 specialists such as electricians and mechanics. По оценкам, потребуется 45 экспертов, которые составят 5 инженерно-саперных подразделений, каждый из которых будет состоять из 1 инженера-строителя, 3 инспекторов и 5 специалистов, таких, как электрики и механики.