Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
The estimated prospective reserves from the area were reported to exceed 300 million barrels of oil. По оценкам, предполагаемые запасы нефти в этом регионе превышают 300 млн. баррелей нефти.
For the period 2010-2012, the number of persons eligible for early retirement under the Amendments is estimated to be 1,600 and their average age is about 40. За период 2010-2012 годов число лиц, имеющих право на досрочный выход на пенсию в соответствии с этими Поправками, составило, по оценкам, 1600 человек, средний возраст которых составляет около 40 лет.
Together, the Democratic Republic of the Congo and Nigeria account for more than 40 per cent of the estimated global total of malaria deaths. По оценкам, на общую долю Демократической Республики Конго и Нигерии приходится более 40 процентов всей смертности от малярии в мире.
An estimated 26 per cent of the world's children are stunted and 2 billion people suffer from one or more micronutrient deficiencies. По оценкам, 26 процентов детей во всем мире отстают в росте, а два миллиарда людей испытывают нехватку тех или иных питательных микроэлементов.
Similarly, losses associated with the 2010 earthquake in Haiti are estimated to have exceeded 15 per cent of GDP. Аналогичным образом, по оценкам, масштабы потерь, вызванных землетрясением в Гаити в 2010 году, превысили 15 процентов ВВП.
In El Salvador, an estimated 40 per cent of indigenous children under 5 are malnourished, compared to the national average of 23 per cent. По оценкам, в Сальвадоре недоедают 40 процентов детей в возрасте до пяти лет, принадлежащих к коренным народам, по сравнению со средним показателем по стране, составляющим 23 процента.
With an estimated population of 10 to 12 million, the Roma represent one of the most important minority groups in Europe. Цыгане, численность которых, по оценкам, составляет от 10 до 12 млн. человек, являются одним из наиболее важных меньшинств в Европе.
These figures only provide a partial picture of the actual incidence of piracy in the subregion, as it is estimated that many attacks go unreported. Эти цифры дают лишь частичное представление о фактической картине пиратства в субрегионе, поскольку, по оценкам, о большом числе нападений ничего не сообщается.
The toll in human lives, estimated at approximately 3,000, would have been higher without the decisive involvement of the United Nations in protecting the civilian population. Число жертв, которое, по оценкам, составляет примерно 3000 человек, было бы гораздо более значительным, если бы Организация Объединенных Наций решительно не включилась в защиту гражданского населения.
Globally, the number of children enrolled in pre-school has risen steadily, by an estimated 46 per cent between 2000 and 2011. В целом по миру число детей, охваченных дошкольным образованием, планомерно росло в период с 2000 по 2011 год и достигло, по оценкам, 46 процентов.
Europe does not produce DBDPE, but imports in 2001 were estimated to be between 1000 and 5000 tons, primarily to Germany. В Европе ДБДФЭ не производится, но, по оценкам, в 2001 году его импорт, главным образом в Германию, составил от 1000 до 5000 тонн.
As a result, the average GDP growth rate for the least developed countries was estimated to have decelerated to 3.3 per cent in 2012. В связи с этим в 2012 году средние темпы роста ВВП в наименее развитых странах замедлились и, по оценкам, составили 3,3 процента.
II. Political and military developments 5. With an estimated strength of fewer than 500 elements, LRA continues to affect a disproportionate number of civilians. По оценкам, численность ЛРА составляет менее 500 боевиков, однако ее действия по-прежнему затрагивают весьма большую долю гражданского населения.
Some 440,000 persons are estimated to have been displaced by LRA, both internally and across borders, since 2008. По оценкам, в результате действий ЛРА с 2008 года как внутри страны, так и через границы было перемещено около 440000 человек.
It is estimated that other training and management development support would cost no more than $200,000 per annum. По оценкам, расходы на оказание иной поддержки, связанной с учебной подготовкой и развитием управленческого потенциала, не превысят 200000 долл. США.
An estimated 2.51 million people are still in need of immediate humanitarian assistance, over 70 per cent of them in southern Somalia. По оценкам, в срочной гуманитарной помощи по-прежнему нуждаются 2,51 миллиона человек, из которых свыше 70 процентов находятся в южных районах Сомали.
Those six countries account for an estimated 103 million (or 47 per cent) of the global malaria cases. По оценкам, на долю этих шести стран приходится 103 миллиона (или 47 процентов) случаев заболевания малярией в мире.
By the end of 2011, an estimated 2.1 million adolescents aged 10 to 19 were living with HIV. К концу 2011 года, по оценкам, порядка 2,1 миллиона подростков в возрасте 10 - 19 лет жили с ВИЧ.
The number of Syrians in need of some form of humanitarian assistance, currently estimated at 1 million, may well increase if the crisis continues. Число сирийцев, нуждающихся в той или иной гуманитарной помощи, в настоящее время составляет, по оценкам, 1 миллион человек и может увеличиться, если кризис будет продолжаться.
Of the 305,000 refugees officially receiving assistance in Lebanon, 78 per cent are estimated to be women and children. По оценкам, из 305000 беженцев, официально получающих помощь в Ливане, 78 процентов составляют женщины и дети.
The strength of the core fighters of various nationalities and of all movements is estimated to be between 1,500 and 2,000. По оценкам, общая численность боевиков различной национальности составляет от 1500 до 2000 человек.
By way of comparison, Botswana has an estimated density of 13,754 km per million people. Для сравнения: плотность сети в Ботсване, по оценкам, составляет 13754 км на миллион человек.
The highest density by far is found in Djibouti, which has an estimated density of 966 km per million people. По плотности железнодорожной сети далеко впереди всех остальных стоит Джибути, где она, по оценкам, составляет 966 км на миллион человек.
FDI recovery was expected to take a longer time than previously expected, as global inflows declined by 18 per cent in 2012 to an estimated $1.3 trillion. Как ожидается, для подъема ПИИ потребуется более длительное время, чем раньше считали: их глобальный приток снизился в 2012 году на 18% до, по оценкам, 1,3 трлн. долларов.
Domestic financing has shown a gradual rise and was estimated to be $522 million in 2012, with endemic countries in Africa and in South America committing most resources. Объемы внутреннего финансирования постепенно росли и в 2012 году составили, по оценкам, 522 млн. долл. США, причем самая большая часть этой суммы была выделена эндемичными странами Африки и Южной Америки.