Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
An estimated 4.2 million people were reached with basic health services: 3.4 million in southern Sudan, 445,000 in the transitional zone and 395,000 in greater Khartoum. По оценкам, основными услугами в сфере здравоохранения были охвачены 4,2 миллиона человек: 3,4 миллиона человек в южном Судане, 445000 человек в переходной зоне и 395000 человек в районе Большого Хартума.
It is estimated by UNHCR that 4,400 refugees from Chad, 100 from Somalia and 9,600 from Uganda, the Democratic Republic of the Congo and elsewhere also reside in the Sudan. По оценкам УВКБ, в Судане также проживают 4400 беженцев из Чада, 100 беженцев из Сомали и 9600 беженцев из Уганды, Демократической Республики Конго и других стран.
Since September 1996, approximately 200,000 persons have been displaced, in addition to the 1 million persons estimated to have been displaced previously. С сентября 1996 года среди перемещенных лиц оказалось еще примерно 200000 человек, помимо 1 млн. человек, которые, по оценкам, были перемещены ранее.
Nonetheless, the number of people in Latin America living on less than I$1 a day is estimated to have risen from 101 million in 1990 to 110 million in 1993. Тем не менее, по оценкам, численность населения в Латинской Америке, проживающего на менее чем 1 долл. США в день, увеличилась со 101 миллиона человек в 1990 году до 110 миллионов человек в 1993 году.
The Chinese total fertility rate (per woman) was estimated at 5.94 during the 1965-1970 period and 1.95 during the 1990-1995 period. Показатель рождаемости в Китае (из расчета на одну женщину), по оценкам, составлял 5,94 в период 1965-1970 годов и 1,95 в период 1990-1995 годов.
To be able to meet the immediate needs of this group the estimated cost is $19 million in the first phase and $35 million in the second. В рамках первого этапа для удовлетворения самых насущных потребностей этой группы населения, по оценкам, потребуется сумма в размере 19 млн. долл. США, а в рамках второго этапа - 35 млн. долл. США.
By Sunday, 14 April, 745 persons were in the compound. On 18 April, the day of the shelling, their number is estimated to have been well over 800. К воскресенью, 14 апреля, на объекте находились 745 человек. 18 апреля, в день обстрела, их число, по оценкам, значительно превышало 800 человек.
In Singapore, where air conditioning is estimated to account for 25 per cent of total electricity consumption, mandatory standards for air conditioning and thermal efficiency have been incorporated into building regulations. В Сингапуре, где на долю кондиционеров, по оценкам, приходится 25 процентов общего энергопотребления, в строительные нормы и правила включены обязательные стандарты по кондиционированию и теплоизоляции.
In the CIS countries, GDP was estimated to have fallen by 5.3% in 1996 (excluding Turkmenistan) but with more countries showing positive growth rates than declines in output. В 1996 году в странах СНГ, по оценкам, ВВП сократился на 5,3% (за исключением Туркменистана), при этом число стран, в которых был отмечен рост, превысило число стран, в которых произошел спад производства.
It is estimated that this campaign reached some 480 million people in 60 countries with the support of information centres in Buenos Aires, Mexico City and Paris, as well as the United Nations Information Service in Vienna. По оценкам, в рамках этой кампании при содействии информационных центров в Буэнос-Айресе, Мехико и Париже, а также Информационной службы Организации Объединенных Наций в Вене было охвачено около 480 млн. человек в 60 странах.
It is estimated that, by the middle of 1998, the proportion of poor people in Indonesia had swelled to 40 per cent from only 11 per cent in 1997. По оценкам, в середине 1998 года доля бедного населения в Индонезии возросла до 40 процентов с всего лишь 11 процентов в 1997 году.
The Egyptian Government estimated its unemployment rate in 1998 to be slightly below 10 per cent, while other sources, including the International Labour Organization, estimate it at 17 per cent. В Египте, по оценкам египетского правительства, уровень безработицы в 1998 году составил чуть менее 10 процентов, хотя другие источники, в том числе Международная организация труда, называют цифру 17 процентов.
That component is estimated to represent some 25 per cent of total commitments, and only a quarter to a third of its volume is reported under the OECD Creditor Reporting System. По оценкам, этот компонент составляет порядка 25 процентов общего объема обязательств, и лишь от одной четвертой до одной трети его объема представлено в системе кредиторской отчетности ОЭСР.
(e) Ireland: It is estimated that 98% of service stations (2,630) offer unleaded petrol for sale. ё) Ирландия: По оценкам, 98% заправочных станций (2630) отпускают неэтилированный бензин.
In the United States, it was estimated that the number of family-owned farms had decreased from 8 million to 4 million over the last decade as a result of increased costs of farming and decreasing commodity prices. В Соединенных Штатах Америки, по оценкам, за последнее десятилетие число семейных ферм сократилось с 8 миллионов до 4 миллионов в результате роста сельскохозяйственных издержек и снижения цен на сельскохозяйственные товары.
The latter is estimated to have witnessed moderate inflation of 3.5 per cent, which was higher than the inflation rate in Jordan at 2.5 per cent. В этой стране, по оценкам, имели место умеренные темпы инфляции (3,5 процента), что было выше уровня инфляции в Иордании (2,5 процента).
The export/import ratio of the ESCWA region as a whole reached 1.13 in 1997, representing a slight decline from the 1996 level, and is estimated to have deteriorated in 1998 to reach only 0.91. Соотношение между экспортом и импортом в регионе ЭСКЗА в целом в 1997 году достигло 1,13, что несколько ниже уровня 1996 года, а в 1998 году, по оценкам, составило всего 0,91.
There appears also to have been some expansion of early childhood development programmes, which are estimated to reach some 450 million children in the developing regions, or about one out of five children in the three to six age-group. Как представляется, произошло определенное расширение программ развития детей в раннем возрасте, которыми, по оценкам, охвачены приблизительно 450 млн. детей в развивающихся регионах, или около одной пятой детей в возрастной группе от 3 до 6 лет.
It is estimated that the total project cost would amount to approximately US$ 115,228,494, an increase of $7,651,594 over the appropriation of $107,576,900 approved by the General Assembly. По оценкам, общая стоимость проекта составит примерно 115228494 долл. США, что на 7651594 долл. США превышает объем утвержденных Генеральной Ассамблеей ассигнований в размере 107576900 долл. США.
In Hungary, where it was estimated that there were some 50,000 illegal workers in 1992, some 50,000 work permits have been issued annually for jobs that are not being filled by nationals. В Венгрии, в которой в 1992 году, по оценкам, находилось примерно 50000 нелегальных рабочих, ежегодно выдаются примерно 50000 разрешений на работу для заполнения должностей, не занятых гражданами.
The external public debt was estimated in November 1995 at 1,276 million dollars and the internal public debt at 6 billion dollars. В ноябре 1995 года размер внешней задолженности, по оценкам, составлял 1276 млн. долл. США, а внутренний государственный долг - 6 млрд. долл. США.
It has a surface area of 56,000 km2 and an estimated population of 3.5 million, with an average density of 48 inhabitants per km2. Площадь Того составляет 56000 км2, а население, по оценкам, составляет 3500000 жителей; таким образом, средняя плотность населения составляет 48 человек на км2.
The average increase in the population between 1979 and 1988 was estimated at approximately 3.8 per cent, which was attributable to the higher rate of natural increase on the one hand and the continuing net rise in immigration on the other. Средние темпы прироста населения в период с 1979 года по 1988 год составляли, по оценкам, приблизительно 3,8 процента, что объясняется высокими темпами рождаемости, с одной стороны, и продолжающимся чистым увеличением числа иммигрантов - с другой.
Since the signing of the Dayton Agreement, close to 183,000 refugees (90,000 in 1996, 93,000 so far in 1997) are estimated to have returned to Bosnia and Herzegovina. Со времени подписания Дейтонского соглашения в Боснию и Герцеговину, по оценкам, вернулись около 183000 беженцев (190000 в 1996 году и пока что 93000 в 1997 году).
The closures have continued to generate economic and social difficulties for the inhabitants of the occupied territories whose standard of living is estimated to have declined by 30 per cent since the signing of the peace agreements. Закрытие территорий по-прежнему порождает экономические и социальные трудности для жителей оккупированных территорий, уровень жизни которых снизился, по оценкам, на 30 процентов после подписания мирных соглашений.