Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
However, the number of children who were recruited by LTTE is estimated to be much higher. Однако число детей, завербованных ТОТИ, по оценкам, значительно выше.
A separate census needed to be organized for the Bissau-Guinean diaspora, estimated at around 144,000. Необходимо организовать отдельную перепись в диаспоре, которая, по оценкам, насчитывает около 144000 человек.
However, illegal exports through neighbouring countries were estimated to be worth more than twice that amount. Однако незаконный экспорт через соседние страны, по оценкам, более чем в два раза превышает эту сумму.
The number of internally displaced persons was estimated at 1.3 million, many of whom had been displaced for years. По оценкам количество внутренне перемещенных лиц составляет 1,3 миллиона человек, многие из которых находятся в такой ситуации годами.
It is estimated that 50 per cent of global agricultural output is marketed through cooperatives. По оценкам, 50 процентов общего мирового объема сельскохозяйственной продукции реализуется на рынках через кооперативы.
Consequently, an estimated 200 million workers could be pushed into extreme poverty, particularly in developing countries where growth has been primarily export-led. Как следствие, по оценкам, 200 миллионов трудящихся могут оказаться в крайней нищете, особенно в развивающихся странах, где экономический рост достигался преимущественно за счет экспорта.
In 2007, an estimated 320,000 internally displaced persons and refugees arrived home, bringing the cumulative total to 1.8 million. В 2007 году, по оценкам, домой вернулись 320000 внутренне перемещенных лиц и беженцев, в результате чего совокупное число таких лиц достигло 1,8 млн. человек.
It is estimated that the military budget is about 3 per cent of the gross domestic product. Военный бюджет, по оценкам, составляет около З процентов ВВП.
The result is a voter registry that is estimated to have an accuracy rate of greater than 95 per cent. В результате этого, по оценкам, точность регистрационных списков избирателей превышает 95 процентов.
The Prosecution used less time than it estimated in presenting its case, and closed on 11 November 2008. Обвинение использовало меньше времени, чем, по оценкам, ей потребовалось бы для представления своих аргументов, и оно завершило изложение своей версии 11 ноября 2008 года.
Total effective strength is currently estimated by the Monitoring Group at several thousand fighters. По оценкам Группы контроля ее полная численность в настоящее время составляет несколько тысяч бойцов.
An estimated 30,000 vessels pass through these sea lanes every year. По оценкам, ежегодно по этим морским путям проходят 30000 кораблей.
Somalis are one of the most active linguistic communities on the Internet, managing an estimated 300 websites. Сомалийцы являются одной из наиболее активных лингвистических общин в сети Интернет, имея в ней, по оценкам, 300 веб-сайтов.
It was estimated that there were some 10,000 Roma in Finland. В Финляндии, по оценкам, проживают примерно 10 тысяч человек народности рома.
It is estimated that three-quarters of this group are under the age of 18. По оценкам, три четверти этой группы составляют лица в возрасте до 18 лет.
It is estimated that there are 190 health care workers operating 40 clinics in the non-government sector. По оценкам, в негосударственном секторе действует 40 медицинских учреждений, в которых работает 190 медицинских работников.
IEA estimated the cumulative required investment in energy infrastructure at $22 trillion over the period 2005 - 2030. По оценкам МЭА, совокупные потребности в инвестициях в энергетическую инфраструктуру составят 22 трлн. долл. США в 2005-2030 годах.
The mine is estimated to produce approximately 3 million tons of phosphate rock annually, worth billions of dollars in exports. По оценкам, на руднике ежегодно добывается приблизительно З млн. тонн фосфорита, экспортные поставки которого приносят миллиарды долларов.
The overall strength of JABISO is unknown, but is estimated in the hundreds. Общая численность ДЖАБИСО неизвестна, однако по оценкам составляет несколько сот человек.
The services sector is estimated to have made a significant contribution to the overall growth. По оценкам, сектор услуг внес существенный вклад в общий экономический рост.
It is estimated that approximately 96% of the Timorese population have experienced at least one traumatic event in their lifetime. По оценкам, приблизительно 96 процентов тиморского населения пережили за свою жизнь по крайней мере одно травмирующее событие.
In 2002, it was estimated that just over one third of persons with a disability were female. В 2002 году, по оценкам, свыше трети инвалидов составляли женщины.
It is estimated that half of farmers borrow from traders and a further 14% from relatives and friends. По оценкам, половина фермеров берет взаймы у торговцев, а еще 14 процентов - у родственников и друзей.
It is estimated that there are approximately 200,000 land parcels in Timor-Leste, of which one quarter have been formally registered. По оценкам, в Тиморе-Лешти имеется приблизительно 200 тыс. земельных участков, четверть которых была официально зарегистрирована.
Trial proceedings are estimated to take 18 months to complete. По оценкам, судебное разбирательство займет 18 месяцев.