Английский - русский
Перевод слова Estimated

Перевод estimated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По оценкам (примеров 6340)
In 1999, it was estimated that this group numbered some 26000 children. По оценкам, в1999 году эта группа составляла порядка 26 тысяч детей.
The stockpile in Kismaayo was estimated to consist of some 4 million sacks of charcoal with an international market value of at least US$ 60 million. По оценкам, запасы в Кисмайо насчитывали почти 4 млн. мешков с древесным углем, стоимость которых на международном рынке составляет по меньшей мере 60 млн. долл. США.
A few delegations expressed concern at the estimated 13.2 per cent drop in regular resources below the target in 2012, the fall in overall resources, and over-reliance on a small number of donors to give an estimated 85 per cent of core resources. Некоторые делегации высказали обеспокоенность по поводу уменьшения в 2012 году объема регулярных ресурсов, по оценкам, на 13,2 процента ниже целевого показателя; уменьшения объема общих ресурсов и чрезмерной зависимости от небольшого числа доноров, предоставляющих, по оценкам, 85 процентов основных ресурсов.
Of the total population, 54 per cent live in areas classed as urban, and the estimated growth rate for the period 2000-2005 is 2.6 per cent. 54% населения проживают в районах, считающихся городскими, и, по оценкам, прирост населения в период с 2000 по 2005 год составляет 2,6%.
2 For example, it is estimated that 70 per cent of its main export - skins and hides from livestock - as well as 50 per cent of its exported cashmere and wool, are exported with minimal processing. 2 Например, по оценкам, 70 процентов главного экспорта страны - шкур и кожи крупного рогатого скота, - а также 50 процентов производимых ею на экспорт кашемира и шерсти экспортируются после минимальной обработки.
Больше примеров...
Согласно оценкам (примеров 2820)
It is estimated that this would reduce the recosting variability by approximately 56 per cent for the two-year budget cycle. Согласно оценкам, тем самым в течение двухгодичного бюджетного цикла степень колебания ставок пересчета снизится примерно на 56 процентов.
Since November 1996, an estimated 14,000 people have been displaced by insecurity in the province of Benguela. За период с ноября 1996 года из-за отсутствия безопасности в провинции Бенгела было перемещено, согласно оценкам, 14000 человек.
The site was visited an estimated 28,000 times during the year. В течение года этот сайт, согласно оценкам, посетили 28000 человек.
The second and conclusive phase of the project will be launched concurrently with the first one, and has an estimated time frame for completion of two years. Второй и заключительный этап проекта начнется одновременно с первым этапом и должен быть завершен, согласно оценкам, в течение двух лет.
In was estimated that 70 per cent of the world's poor were women, 80 per cent of world's refugees were women, 64 per cent of the world's illiterate adults were women and 60 per cent of children not in primary schools were girls. Согласно оценкам, женщины составляют 70% среди всех малоимущих в мире, 80% среди всех беженцев в мире, 64% среди неграмотных взрослых в мире, и 60% детей, не посещающих начальную школу, являются девочками.
Больше примеров...
Сметные (примеров 2141)
The estimated unencumbered balances for 2012 are due mainly to projected lower expenditures under rations; the actual contractual rates were lower than those used in the budget. Сметные неизрасходованные остатки за 2012 год обусловлены в основном прогнозируемым снижением объема расходов на снабжение пайками в связи с тем, что фактические ставки оплаты услуг по контрактам были ниже заложенных в бюджет.
17.49 The estimated requirements of $24,300 relate to subscriptions and standing orders for publications and technical materials. Energy 17.49 Сметные потребности в размере 24300 долл. США связаны с подпиской на периодические издания и постоянно действующими заказами на закупку изданий и технических материалов.
The estimated requirement of $3,600 relate to general insurance and bank charges. Supplies and materials Сметные потребности в размере 3600 долл. США связаны с общими страховыми и банковскими сборами.
25.75 The estimated requirements of $1,066,400 would provide for the Department's share of the payment to the International Computing Centre for the operation and maintenance of the mainframe computer, resources that were formerly budgeted under section 29, Joint financed administrative activities and special expenses. 25.75 Сметные потребности в размере 1066400 долл. США позволят оплатить долю Департамента в оплате взносов в Международный вычислительный центр для обеспечения эксплуатации и ремонта центральной компьютерной системы; эти ресурсы ранее выделялись в бюджете по разделу 29, «Совместная финансовая деятельность».
As at 31 December 2007, UNDP had only accrued $267 million for after-service health insurance, while the estimated accrued liability based on the latest actuarial valuation was $466 million. США, хотя сметные накопленные обязательства согласно последней актуарной оценке составили 466 млн. долл. США. ПРООН начислила сумму в размере 162 млн. долл.
Больше примеров...
Примерно (примеров 3079)
An estimated 30 per cent of families face food insecurity. Примерно 30 процентов семей испытывают проблемы с получением продовольствия.
It is currently estimated that there are approximately 10 million refugee children; at least half the world's refugee population. По существующим оценкам, в мире насчитывается примерно 10 млн. детей-беженцев, составляющих как минимум половину всех беженцев в мире.
An estimated 500,000 people were provided with access to safe water; 160,000 people gained access to improved latrines; and 315,000 people benefited from hygiene promotion packages. Примерно 500000 человек получили доступ к безопасной питьевой воде; 160000 человек получили возможность пользоваться улучшенными уборными; и 315000 человек были охвачены мероприятиями по пропаганде гигиены.
In the area of girls' education, the gender parity index for gross enrolment in primary education rose from an estimated 0.92 in 1999 to 0.95. В области образования для девочек индекс гендерного равенства с точки зрения общего уровня зачисления в сфере начального образования вырос примерно с 0,92 в 1999 году до 0,95.
It is estimated that sub-Saharan Africa spent about 88 per cent of its funds on AIDS. Согласно оценкам, страны Африки к югу от Сахары расходовали примерно 88 процентов своих средств на борьбу со СПИДом.
Больше примеров...
Оценивается (примеров 1444)
The total value of inventory was estimated at $393.3 million. Общая стоимость запасов оценивается в 393,3 млн. долл. США.
In Eritrea, women's contribution to the agricultural sector is estimated at about 60-80 per cent. В Эритрее доля участия женщин в секторе сельского хозяйства оценивается на уровне 60 - 80%.
Even so, the energy efficiency market in Eastern Europe is vast, estimated to be over Euro 200 billion. Несмотря на это, обширный рынок энергоэффективной продукции существует и в Восточной Европе: его емкость оценивается на уровне более 200 млрд. евро.
Their total number is estimated by different observers in the range of "several families" to "several villages". Их совокупное количество оценивается разными наблюдателями в диапазоне от «нескольких семей» до «нескольких деревень».
Following the necessary investment in start-up and transition costs, savings realized by the move to Budapest are estimated to be some $9.5 million per year from 2010 onwards. После необходимых вложений и первоначальных и переходных расходов экономия за счет переезда в Будапешт оценивается в размере около 9,5 млн. долл. в год начиная с 2010 года.
Больше примеров...
Предполагаемый (примеров 143)
Expected contributions due in 2014 will depend on the staffing levels and any changes in the pensionable remuneration scales estimated at $175 million. Предполагаемый объем взносов, причитающихся к выплате в 2014 году, будет зависеть от численности персонала и любых изменений ставок шкал зачитываемого для пенсии вознаграждения и оценивается в 175 млн. долл. США.
The Philippines estimated their mercury use for lighthouses to be 22.8 metric tons per year. Филиппины сообщили о том, что предполагаемый уровень спроса на ртуть для маяков составляет 22,8 метрические тонны в год.
The national infant mortality rate fell over the past 10 years: the estimated rate for all children in the period 1993-1998, according to figures from the 1998 National Family Health Survey, was 35 per 1,000 live births, and for under-fives 43 per 1,000. За последние 10 лет коэффициент детской смертности в стране уменьшился: согласно данным Национального обследования состояния здоровья семей 1998 года, предполагаемый коэффициент в период 1993-1998 годов составил 35 на 1000 живорождений, а аналогичный показатель для всех детей в возрасте до пяти лет - 43 на 1000.
Estimated overexpenditures for 2010-2011 are attributable mainly to lower-than-budgeted vacancy rates. Предполагаемый перерасход средств за 2010 - 2011 годы объясняется прежде всего более низкими, чем предусмотрено в бюджете, коэффициентами вакансий.
Estimated range: $7.4 billion-$8.5 billion Предполагаемый диапазон: 7,4 млрд. долл. США - 8,5 млрд. долл. США
Больше примеров...
Оцениваются (примеров 960)
The estimated UK cost is approximately £800 million per annum. Затраты в Соединенном Королевстве оцениваются приблизительно в 800 млн. фунтов стерлингов в год.
Payments by UNHCR in 2014 for repatriation benefits are estimated to be $6.2 million. Выплаты, которые будут произведены в 2014 году в связи с репатриацией, оцениваются в 6,2 млн. долл. США.
However, the Advisory Committee notes from paragraph 26 of the report that, based on 22 months' data, the average actual vacancy rate for these categories of staff are estimated at 12.8 and 7.6 per cent, respectively. Однако на основе информации, содержащейся в пункте 26 доклада, Консультативный комитет отмечает, что средние фактические показатели доли вакантных должностей для этих категорий сотрудников на основе данных за 22 месяца оцениваются соответственно в 12,8 и 7,6 процента.
Insured losses were estimated at $300 million to $350 million. Застрахованные убытки оцениваются в объеме от 300 млн. долл. США до 350 млн. долл. США.
The report stated that the economy has recorded a total estimated real growth rate of some 7.2% and GDP at current rates of exchange is approximately US$ 19.5 billion. В докладе указано, что реальные темпы роста экономики оцениваются примерно в 7,2 процента, и, согласно теперешнему валютному курсу, ВВП составляет приблизительно 19,5 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Сметных (примеров 888)
The main factor contributing to the variance under this heading is the reduction in the estimated self-sustainment requirements based on the actual expenditure experience. Разница по данному разделу объясняется в основном сокращением сметных потребностей в самообеспечении с учетом фактических расходов за предыдущий период.
At the end of 2011, this had increased to $41 million, which is sufficient to cover approximately 4 months of estimated annual expenses. На конец 2011 года такая сумма увеличилась до 41 млн. долл. США, что достаточно для покрытия сметных ежегодных расходов в течение примерно четырех месяцев.
The Secretary-General informed the Security Council that he had decided to extend the appointment of his Special Adviser until 31 December 2002. 5.14 The estimated requirements for the Special Adviser of the Secretary-General on Africa are detailed in annex II. Генеральный секретарь информировал Совет Безопасности о том, что он принял решение продлить срок действия полномочий Специального советника до 31 декабря 2002 года. 5.14 Подробная информация о сметных потребностях, связанных с финансированием должности Специального советника Генерального секретаря по Африке, содержится в приложении II.
Estimated requirements are summarized in the table below and detailed thereafter. В таблице ниже приводятся сводные данные о сметных потребностях, а подробная информация о них излагается после таблицы.
Should the Security Council extend the mandate of the Panel of Experts on the Central African Republic beyond 27 January 2015 and should the Panel operate for 12 months in 2015, the estimated requirements for 2015 would amount to $1,519,600 (net of staff assessment). Если Совет Безопасности продлит мандат Группы экспертов по Центральноафриканской Республике на период после 27 января 2015 года и если Группа проработает в 2015 году 12 месяцев, то объем сметных потребностей на 2015 год составит 1519600 долл. США (за вычетом налогообложения персонала).
Больше примеров...
Смета (примеров 591)
Funding for developing such a Manual (estimated budget US$ 70,000) has yet to be identified. Финансовые ресурсы на подготовку такого руководства (его смета составляет 70000 долл. США) еще предстоит найти.
Estimated costs in 2004-2005 for preparatory activities relating to the Kyoto Protocol Смета расходов в 2004-2005 годах на подготовительную деятельность, связанную с Киотским протоколом
UNECE ESTIMATED BUDGET FOR SERVICING THE PREPARATORY PROCESS AND INPUT ACTIVITIES FOR THE BELGRADE CONFERENCE БЮДЖЕТНАЯ СМЕТА ЕЭК ООН ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОДГОТОВИТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА И ИСХОДНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО БЕЛГРАДСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
The cost plan is as follows: a Estimated at a vacancy rate of 50 per cent for the Professional category and 65 per cent for the General Service category, in accordance with existing practice for new positions for the biennium 2002-2003. Расходы распределяются следующим образом: а В соответствии со сложившейся практикой учреждения новых должностей на двухгодичный период 2002-2003 годов смета составлена исходя из доли вакантных должностей, составляющей 50 процентов для категории специалистов и 65 процентов для категории общего обслуживания.
The total cost of strengthening the Office is estimated at $21.9 million, with the total amount required for the biennium 2010-2011 estimated at $3.5 million. Общий объем расходов на укрепление Управления оценивается в объеме 21,9 млн. долл. США, а общая смета расходов на двухгодичный период 2010 - 2011 годов составляет 3,5 млн. долл. США.
Больше примеров...
Предполагается (примеров 855)
All appeals are presently estimated to be concluded during 2011. В настоящее время предполагается, что рассмотрение всех апелляций будет завершено в течение 2011 года.
It is estimated that some 8,000 posts will be added for the new and expanded missions. Предполагается, что в новых и расширенных миссиях будет создано примерно 8000 дополнительных должностей.
On that basis, it is estimated that no additional resources would be required under section 25 of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 as a result of the adoption of the resolutions and decisions by the Economic and Social Council. Исходя из этого предполагается, что каких-либо дополнительных ресурсов по разделу 25 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов в результате принятия резолюций и решений Экономическим и Социальным Советом не потребуется.
Given the scale and duration of the operations of UNAVEM and MONUA, it is estimated that four to six months would be required to complete this exercise on the ground. С учетом масштабов и продолжительности деятельности КМООНА и МНООНА предполагается, что для завершения на местах этой операции потребуется от четырех до шести месяцев.
Remittances to developing countries, which reached an estimated $406 billion in 2012, are three times the size of official development assistance and are expected to continue growing. Объем денежных переводов в развивающиеся страны, который в 2012 году достиг приблизительно 406 млрд. долл. США, в три раза превышает объем официальной помощи в целях развития, и предполагается, что рост этого показателя продолжится.
Больше примеров...
Около (примеров 2391)
The estimated capital investment in private development for 2006 was approximately £169 million. Объем капитальных инвестиций на осуществление частных проектов в области развития за 2006 год составил, по оценке, около 169 млн. фунтов стерлингов.
In 2001, an estimated 40 per cent of infants born to HIV-positive mothers were infected with the virus. В 2001 году этим вирусом заражались около 40 процентов новорожденных, рождавшихся у ВИЧ-инфицированных матерей.
At present only 2% of the land remains forested, and an estimated 50 square kilometres of forest are lost each year. Так, сегодня лишь около 2,5 % территории страны занимают леса, при этом ежегодно уничтожается около 50 км² лесов.
The policy is significant because, while the population of Jamaica is approximately 2.7 million people, it is estimated that approximately 2.6 million Jamaicans live outside the country. Эта политика имеет важное значение, если учесть тот факт, что население Ямайки составляет около 2,7 миллиона человек, а за пределами страны проживает порядка 2,6 миллиона ямайцев.
Between mid-2010 and mid-2011, an estimated 800,000 people returned to their villages, but few did so in the second half of the year because of growing insecurity and uncertainty related to the elections. В период с середины 2010 года до середины 2011 года около 800000 человек вернулись в свои деревни, но не так много людей вернулось во второй половине года из-за ухудшения ситуации в области безопасности и повышения уровня неопределенности, связанных с проведением выборов.
Больше примеров...
Приблизительно (примеров 1555)
Police estimated attendance as well in excess of 750,000 people and the BBC estimated that around a million attended. Полиция оценила его в 750000 человек, Би-би-си - приблизительно в один миллион.
In this model, therefore, income gains are estimated at 258 billion dollars per year, roughly a third of which would accrue to developing economies. Так, согласно этой модели, прирост оценивается в 258 млрд. долл. в год, из которых приблизительно треть достанется развивающимся странам.
A region which, until the mid-1990s, appeared to have been spared the worst of the epidemic now holds an estimated 270,000 people living with HIV. В этом регионе, где, как представлялось, до середины 90-х годов не отмечалось каких-либо значительных проявлений эпидемии, в настоящее время насчитывается приблизительно 270000 человек, зараженных ВИЧ.
Our primary mandate is to ensure the representation and participation of an estimated 285 million blind/partially sighted persons in all the actions and processes of multiple stakeholders at all levels which affect their lives in order to reflect their perspectives, concerns and issues. Нашей первостепенной обязанностью является обеспечение, в целях информирования о проблемах, возникающих вопросах и перспективах, представительства и участия приблизительно 285 миллионов слепых/слабовидящих людей во всех мероприятиях и процессах различных заинтересованных сторон на всех уровнях, оказывающих влияние на их жизни.
Of the total amount estimated, $2,777,500 covers the period from 1 May to 31 July 1993 and $315,700 is required for the month of August 1993. Из общей суммы сметных ассигнований приблизительно 2777500 долл. США предусматриваются на период с 1 мая по 31 июля 1993 года, а 315700 долл. США потребуются в течение августа 1993 года.
Больше примеров...
Расчетный (примеров 144)
a This estimated balance sheet has been prepared by OHCHR Administration. а Настоящий расчетный баланс подготовлен УВКПЧ - Административным отделом.
This was estimated at 1 per cent in 1999. В 1999 году этот расчетный показатель составлял 1 процент.
Estimated net funds available for future activities (less 13%) Расчетный объем чистых средств, имеющихся для будущих мероприятий (за вычетом 13%)
c) Estimated earned income, as a measure of access to decent living standards. с) расчетный доход от оплачиваемого труда - показатель доступа к достойному уровню жизни.
Estimated net fund balance available for future activities (subject to United Nations 13% programme support costs) Расчетный объем чистых средств, имеющихся для будущих мероприятий (при условии 13-процентных издержек на поддержку программ ООН)
Больше примеров...
Сметный (примеров 133)
The estimated level of extrabudgetary resources reflects a decrease anticipated under the reimbursement support account. Сметный объем внебюджетных ресурсов отражает предполагаемое сокращение возмещения расходов со вспомогательного счета.
Extrabudgetary resources are estimated at $14.1 billion for the biennium 2014-2015, which represents an increase of $67.8 million, or 0.5 per cent, compared with the estimated resource level for 2012-2013. Сметные внебюджетные ресурсы на двухгодичный период 2014 - 2015 годов составляют 14,1 млрд. долл. США, что на 67,8 млн. долл. США, или 0,5 процента, превышает сметный объем ресурсов, предусмотренный на 2012 - 2013 годы.
For programme support, total estimated charges of $4,370,100 are expected to exceed total estimated expenditure of $4,204,500 by $165,600 during the biennium 1996-1997. Ожидается, что в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов общий сметный объем сборов за оперативно-функциональное обслуживание программ в размере 4370100 долл. США превысит общий сметный объем расходов в размере 4204500 долл. США на 165600 долларов США.
Special-purpose income is estimated at $135,000,000 for 2000-2001, compared with the estimate of $114,000,000 for 1998-1999. Сметный объем поступлений средств специального назначения в течение 2000-2001 годов составляет 135000000 долл. США, а в течение 1998-1999 годов - 114000000 долларов США.
Requirements for 2010 are estimated at $2,019,200, inclusive of $83,100 for programme support costs; (d) Available funds at the beginning of 2010 are estimated at $876,500, inclusive of an amount of $348,300 as an operating cash reserve. Потребности на 2010 год оцениваются в 2019200 долл. d) сметный объем средств, которые будут иметься по состоянию на начало 2010 года, составляет 876500 долл.
Больше примеров...
Оценочный (примеров 57)
The estimated infection rate in the country is 0.34 per cent of the population. Оценочный показатель инфицирования в этой стране составляет 0,34 процента от общей численности населения.
PAHO reports that the estimated crude death rate has remained stable for the period 1995-1997. По сообщению Панамериканской организации здравоохранения, в период с 1995 по 1997 год оценочный общий коэффициент смертности оставался без изменений.
BAFs estimated from the reported PCA concentrations are 5-40 ug lipid/dry soil. Оценочный КБА, основанный на указанных показателях концентрации ПХА, составляет 5-40 мкг липидов/сухой почвы.
In 1997, near universal enrolment was achieved at the primary level. Of the estimated 312,742 persons in the 6 to 12 years age cohort of the population, enrolment was approximately 98 per cent. В 1997 году на уровне начального образования был достигнут практически всеобщий охват: из 312742 детей, составляющих оценочный контингент в возрасте от 6 до 12 лет, в списках учащихся фигурировали приблизительно 98%.
Regarding coca leaf production, latest available reports indicate that Colombia may have overtaken both Peru, with an estimated capacity of 183,600 tonnes, and Bolivia (estimated capacity of 85,000 tonnes). Что касается производства листьев коки, то последние полученные данные свидетельствуют о том, что Колумбия, где, по имеющимся оценкам, объем производства составляет около 183600 тонн, в настоящее время опережает как Перу, так и Боливию (оценочный объем производства - 85000 тонн).
Больше примеров...
Оценки (примеров 448)
Some indicators for small and medium-sized agricultural enterprises are estimated. Приводятся оценки по некоторым показателям, описывающим малые и средние сельскохозяйственные предприятия.
The following table illustrates the estimated military expenditure: В следующей таблице приводятся оценки военных расходов:
The only category for which information can be found and structured is LDCs and even there, many data and figures had to be estimated, and the details of activities for these specific countries in the context of regional or interregional programmes are not very well documented. Единственная категория, по которой может быть найдена и организована информация, - НРС, и даже в этом случае многие данные и цифры приходится получать путем оценки, а подробные сведения о деятельности по этим конкретным странам в контексте региональных или межрегиональных программ задокументированы не очень хорошо.
The two best known measurement methods relating to the treatment of human capital in the National Accounts are estimation of human capital through accumulated inputs by John Kendrick and calculation of human capital through estimated lifetime labour incomes by Dale Jorgenson and Barbara Fraumeni (Jorgenson & Fraumeni). Двумя наиболее известными методами измерения, связанными с учетом человеческого капитала в национальных счетах, являются оценка человеческого капитала на основе накопленных затрат Джона Кендрика и расчет человеческого капитала путем оценки трудовых доходов на протяжении жизни Дэйла Йоргенсона и Барбары Фраумени (метод Йоргенсона и Фраумени).
The undertaking of the risk-based evaluation of UNESCO's capacity to deliver and the set-up of the Risk Management Committee is estimated at a cost of one man year of staff time; however, this cost was absorbed by the staffing structure in the Internal Oversight Service. Проведение основанной на рисках оценки возможностей ЮНЕСКО по проведению работы и созданию Комитета по управлению рисками, оценивается в размере человеко-года; однако такие затраты были покрыты за счет имеющихся кадровых ресурсов службы внутреннего надзора.
Больше примеров...
Оценку (примеров 177)
The estimated amounts reflected the best estimates of costs based on currently available information, and did not reflect any cost avoidance that might concurrently arise as legacy systems replaced by Umoja are decommissioned. Сметные суммы отражают наилучшую оценку расходов на основе текущей имеющейся информации и не отражают любую экономию на расходах, которая может одновременно возникнуть по мере вывода из эксплуатации унаследованных систем, заменяемых системой «Умоджа».
The Working Group estimated that the quality of the reporting would enable it to assess the degree of the implementation of the Industrial Accidents Convention only to a very limited extent. Рабочая группа сочла, что качество докладов позволяет ей дать лишь весьма ограниченную оценку степени осуществления Конвенции о промышленных авариях.
Analysts at the Basel Convention estimated that some 318 and 338 million tons of hazardous and other waste were generated for 2000 and 2001 respectively, based on incomplete reports provided by Parties to the Convention. Аналитики Базельской конвенции на основе неполных данных, представленных участниками Конвенции, дают ту оценку, что в 2000 и 2001 годах объем вредных и других отходов составил, соответственно, 318 млн. и 338 млн. тонн.
As a result, the Committee estimated that 50 per cent of the uses were replaceable. В итоге, Комитет дал оценку, согласно которой бромистый метил в этих видах применения можно заменить альтернативами в 50 процентах случаев.
KNPC also estimated the other variables taken into account in the processing fee formula, including processing fee adjustments for reductions in gas use, variations in crude oil throughput and changes in refined product mix. КНПК также произвела оценку переменных, учитываемых при расчете суммы платежа за переработку, включая поправки на сокращение потребления газа, колебания количеств поступающей сырой нефти и изменения в ассортименте получаемой продукции.
Больше примеров...