Английский - русский
Перевод слова Estimated

Перевод estimated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По оценкам (примеров 6340)
The number of collectors worldwide was estimated at 30 million in 2004. По оценкам, в 2004 году коллекционеров по всему миру насчитывалось 30 миллионов человек.
At the beginning of the twentieth century, global production of opium was estimated at approximately 20,000 tons per year. В начале двадцатого столетия общемировое производство опия составляло, по оценкам, около 20000 тонн в год.
At the time of the Madrid Conference, the World Health Organization (WHO) estimated that between 4 per cent and 6 per cent of older persons worldwide have suffered from some form of elder abuse. На момент проведения Мадридской конференции, по оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), от 4 до 6 процентов пожилых людей во всем мире страдали от той или иной формы жестокого обращения.
The total of children vaccinated in 1996 is estimated at 2.4 million and the total of women of child-bearing age to 1.1 million. Общее число детей, которым в 1996 году были сделаны прививки, по оценкам, составляет 2,4 млн. человек, а общее число женщин репродуктивного возраста - 1,1 млн. человек.
2 For example, it is estimated that 70 per cent of its main export - skins and hides from livestock - as well as 50 per cent of its exported cashmere and wool, are exported with minimal processing. 2 Например, по оценкам, 70 процентов главного экспорта страны - шкур и кожи крупного рогатого скота, - а также 50 процентов производимых ею на экспорт кашемира и шерсти экспортируются после минимальной обработки.
Больше примеров...
Согласно оценкам (примеров 2820)
The estimated amount may be €8-15 million annually. Согласно оценкам, объем финансирования, возможно, будет составлять 8-15 млн. евро в год.
It is also estimated that 13 million individuals lack workers' compensation insurance for employment-related accidents. Кроме того, согласно оценкам, 13 млн. человек не имеют страховки от несчастных случаев на производстве, по которой им полагалась бы компенсация.
An estimated 80 per cent of all Roma pupils of basic education age participate in the development activities. Согласно оценкам, 80% всех учащихся базовой ступени образования из числа рома участвуют в развивающих мероприятиях.
It is estimated that over half a million children have been infected with HIV from their infected mothers. Согласно оценкам, более полумиллиона детей заразились ВИЧ от своих инфицированных матерей.
Despite the death of an estimated 300,000 people, including civil servants, and the destruction of the capital, Port-au-Prince, the Haitians have shown tremendous resolve and determination to rebuild their country. Несмотря на гибель, согласно оценкам, примерно 300000 человек, включая гражданских служащих, и на разрушение столицы, Порт-о-Пренса, гаитянцы продемонстрировали огромную волю и решимость восстановить свою страну.
Больше примеров...
Сметные (примеров 2141)
Total estimated support provided to one personnel Общие сметные расходы на вспомогательное обслуживание одного сотрудника
Total estimated expenditure through December 1993 is $98,200, which relates to travel between the mission headquarters in Johannesburg and Durban and the regional offices, as well as travel between New York and the mission area for briefings and consultations. Общие сметные расходы по декабрь 1993 года составят 98200 долл. США и связаны с поездками между штаб-квартирами Миссии в Йоханнесбурге и Дурбане и региональными отделениями, а также с поездками между Нью-Йорком и районом размещения Миссии для получения информации и консультаций.
Estimated resources of $30,000 relate to anticipated requirements for consultancy services in connection with the identification and assessment of system requirements for computer and communications equipment and services. Сметные ресурсы в размере 30000 долл. США относятся к предполагаемым потребностям в консультативном обслуживании в связи с определением и оценкой требований к системе компьютерной техники, аппаратуре связи и их обслуживанию.
The conference-servicing requirements, at full cost, for the nine-day session in March and April 2004 are estimated at $275,714. Исчисленные на основе полного финансирования сметные потребности в конференционном обслуживании в связи с проведением девятидневной сессии в марте-апреле 2004 года оцениваются в 275714 долл. США.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the annual cost of contractual personnel was $2,567,400 whereas the requirements for United Nations staff, at 2011 rates, at full costing, were estimated at $2,219,800. По соответствующему запросу Консультативный комитет был проинформирован о том, что годовые расходы на контрактный персонал составили 2567400 долл. США, тогда как сметные потребности в ассигнованиях на персонал Организации Объединенных Наций по расценкам 2011 года при полном объеме расходов составляли 2219800 долл. США.
Больше примеров...
Примерно (примеров 3079)
It is estimated that a programme of assistance to the courts could be developed and implemented in approximately 12 months. Согласно оценкам, программу оказания поддержки судам можно будет разработать и осуществить в течение примерно 12 месяцев.
According to the Swedish Battery Association the estimated mercury level in button cell batteries on the market is about 1% mercury by weight. Согласно данным Шведской ассоциации производителей батарей, предполагаемое содержание ртути в элементах питания таблеточного типа составляет примерно 1% по весу.
Disability was strongly associated with poverty; of the estimated 650 million persons with disabilities, 70 per cent lived in developing countries and 82 per cent lived below the poverty line. Инвалидность прочно ассоциируется с нищетой; из примерно 650 млн. инвалидов 70 процентов живут в развивающихся странах, а 82 процента живут за чертой бедности.
The number of deaths from measles was reduced by 74 per cent from an estimated 535,300 in 2000 to 139,300 in 2010. Смертность от кори сократилась на 74 процента с примерно 535300 человек в 2000 году до 139300 в 2010 году.
A marked increase in immigration and population growth since 2000 has raised the officially estimated population to 36,605 in 2008, an increase of around 83 per cent since the last national census in 2001. Заметный рост иммиграции и населения, происходивший с 2000 года, привел к тому, что в 2008 году численность населения составила, по официальным оценкам, 36605 человек, что примерно на 83 процента больше показателя, зафиксированного по результатам прошлой национальной переписи населения в 2001 году.
Больше примеров...
Оценивается (примеров 1444)
It consists in the mobilization of resources necessary for the elections, estimated at about $43 million. В нем говорится о мобилизации необходимых для выборов средств, сумма которых оценивается приблизительно в 43 млн. долл. США.
Investment in roads and pipelines for the mining and gas industries alone is estimated to be $5 trillion to $10 trillion or more. Объем инвестиций в строительство дорог и трубопроводов только для горнодобывающей и газовой промышленности оценивается в 5 - 10 трлн. долл. США или более.
There are also an estimated 3,000 disengaged former combatants (combatants who demobilize, renounce violent opposition to the Government and seek a return to civilian life), but there are no resources available to cater for their needs. Кроме того, число отсоединившихся бывших комбатантов (то есть комбатантов, которые демобилизовались, отказались от насильственных методов противостояния правительству и хотят вернуться к гражданской жизни) на сегодняшний день оценивается в 3000 человек, но ресурсов для удовлетворения их потребностей нет.
The Advisory Committee notes that the actual expenditure for 2012 is estimated at $172,384,100, or 100 per cent of the appropriation. Консультативный комитет отмечает, что фактический объем расходов за 2012 год оценивается в 172384100 долл. США, что соответствует показателю освоения бюджетных средств на уровне 100 процентов.
In Japan, the cost of PFOS F-F-F incineration is estimated at approximately US$1,000/t and incineration capacity is limited. В Японии себестоимость сжигания содержащих ПФОС пенообразующих составов оценивается примерно в 1000 долл. США на тонну, причем пропускная способность имеющихся установок для сжигания ограничена.
Больше примеров...
Предполагаемый (примеров 143)
Full implementation had commenced in 2002, with an estimated budget of $12.6 million. Всестороннее осуществление этой программы началось в 2002 году, предполагаемый бюджет прог-раммы составлял 12,6 млн. долларов США.
The estimated deficit in power for the year 2001 is 2,800 MW. Предполагаемый дефицит электроэнергии в 2001 году составит 2800 МВт.
Estimated closing balance (31 December 2006) Предполагаемый остаток на конец периода (31 декабря 2006 года)
On this assumption the costs involved are estimated at $260,000. Если исходить из этого, то предполагаемый размер расходов составит 260000 долл. США.
Estimated duration of Fund assistance Предполагаемый срок оказания помощи со стороны Фонда.
Больше примеров...
Оцениваются (примеров 960)
It is estimated that total requirements will amount to $6,773,000. Общие сметные потребности оцениваются в 6773000 долл. США.
Projected expenditures for ongoing and new projects and administrative and technical costs are estimated at $13.76 million. Прогнозируемые расходы по текущим и новым проектам вместе с административными и техническими расходами оцениваются в размере 13,76 млн. долл. США.
Salaries and common staff costs are estimated at $1,842,100, reflecting a vacancy factor of 10 per cent for international staff. Оклады и общие расходы по персоналу оцениваются в размере 1842100 долл.
Total losses for the period from the time when sanctions were first imposed up to 31 December 1997 are estimated at some $5,892,027,300. Потери, понесенные сектором животноводства в период с момента введения санкций по 31 декабря 1997 года, оцениваются в 5892027300 долларов.
Petrol, oil and lubricants are estimated at an average fuel consumption of 20 litres per vehicle per day at $0.42 per litre, plus 10 per cent of fuel costs for lubricants. Расходы на бензин, масло и смазочные материалы оцениваются из расчета среднего потребления 20 литров топлива на транспортное средство в день по цене 0,42 долл.
Больше примеров...
Сметных (примеров 888)
5.37 The estimated requirements for BONUCA in 2002 are detailed in annex VII. 5.37 Подробная информация о сметных потребностях ОООНПМЦАР в 2002 году содержится в приложении VII.
During the course of the negotiations and the subsequent bidding process with each subcontractor the market is very sensitive to any information on estimated project cost. В ходе переговоров с каждым субподрядчиком и последующего процесса торгов рынок весьма чутко реагирует на любую информацию о сметных расходах по проекту.
Consequently, States parties are requested to proceed with payment of their share of the estimated costs in advance of the remaining sessions of the Preparatory Committee and the Conference in order to ensure adequate provision of support services by the Secretariat. В связи с этим государствам-участникам предлагается заранее оплатить свою долю сметных расходов до проведения остающихся сессий Подготовительного комитета и самой Конференции в целях обеспечения надлежащего оказания Секретариатом вспомогательного обслуживания.
The variance under the above heading is attributable to the proposed establishment of six additional general temporary assistance positions, to which a projected vacancy rate of 7 per cent has been applied in the computation of estimated costs. Разница по вышеуказанной рубрике обусловлена предлагаемым созданием шести дополнительных должностей временного персонала общего назначения, для расчета сметных расходов на которые был применен прогнозируемый показатель доли вакансий в 7 процентов.
The total cost of the Commission's recommendations is estimated at Can$ 1.44 million, or US$ 1.17 million, at the July 2005 exchange rate of US$ 1.00 to Can$ 1.23. Общий объем сметных расходов, связанных с выполнением рекомендаций Комиссии, составляет 1,44 миллиона канадских долларов, или 1,17 млн. долл. США по действующему в июле 2005 года обменному курсу: 1,23 канадского доллара за 1 долл. США.
Больше примеров...
Смета (примеров 591)
The cost of conducting three ballistic tests on hardened structures is estimated at $150,000. Смета расходов на проведение трех баллистических испытаний в целях проверки жестких структур на прочность составляет 150000 долл. США.
Estimated 2001 essential coordination costs of different elements of the effect-oriented activities Смета основных расходов на координацию в 2001 году различных элементов деятельности, ориентированной на воздействие, которые
Estimated resource requirements, 2004 and 2005 Смета поступлений и расходов на 2004 и 2005 годы
For the biennium 2004-2005, that component is estimated at $9,044,300. Смета ресурсов в рамках данного компонента в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов составляет 9044300 долл. США.
Business continuity management-related requirements proposed to be financed from the programme budget for the biennium 2008-2009 are estimated at $4,692,400. Смета связанных с обеспечением непрерывности деятельности потребностей, которые предлагается удовлетворять за счет финансовых ресурсов бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, составляет 4692400 долл. США.
Больше примеров...
Предполагается (примеров 855)
It is estimated that each trip would cost approximately $45,000 and that 12 trips would be required for the six-month period. Предполагается, что стоимость каждого рейса составит примерно 45000 долл. США и что в течение шестимесячного периода потребуется 12 таких рейсов.
Based on the current usage of court time, it is estimated that at least one trial will be completed by the end of 2005, and all the trials will be completed at the trial chamber stage around mid-2006. С учетом нынешних темпов рассмотрения дел в Суде предполагается, что по крайней мере один процесс завершится к концу 2005 года, а все дела будут рассмотрены в рамках судебных камер к середине 2006 года.
This shift is expected to lead to an increase in investment in water resources development, especially in irrigation, estimated at $60 billion per year over the next two decades. Как предполагается, этот сдвиг должен обусловить увеличение инвестиций на цели освоения водных ресурсов, прежде всего в сфере орошения, которые на протяжении следующих двух десятилетий составят, по оценкам, 60 млрд. долл. США в год.
They represent an estimated 40 per cent of the workforce, but less than 20 per cent of management, and 6 per cent or less of senior management. Предполагается, что они составляют 40 процентов от численности рабочей силы, в то время как в числе руководящих сотрудников их доля составляет 20 процентов и 6 или менее процентов на высших руководящих должностях.
For the rest of 1997, it is estimated that total cash collections will be approximately $1.15 billion compared with $1.2 billion in 1996 and $1.1 billion in 1995. Предполагается, что в течение оставшейся части 1997 года общий объем денежных поступлений составит около 1,15 млрд. долл. США по сравнению с 1,2 млрд. долл. США в 1996 году и 1,1 млрд. долл. США в 1995 году.
Больше примеров...
Около (примеров 2391)
Indeed, in 1950 and 1951 an estimated three million people perished by execution, torture, or suicide. Действительно, в 1950-и и 1951-м годах около трех миллионов человек погибло от казней, пыток или самоубийств.
In the more narrowly defined business process outsourcing industry, India accounts for an estimated two-thirds of the global market. В более узком смысле в индустрии аутсорсинга бизнес-процессов на Индию приходится около двух третей глобального рынка.
The spread of the abuse of opiates and ephedrone by injection was a major concern of the authorities of CIS member States in Central Asia, where about 1 per cent of the population were estimated to be occasional or regular drug abusers. Рост злоупотреблений инъекциями опиатов и эфедрона является одной из основных проблем, волнующих органы власти стран - членов СНГ в Средней Азии, где, по оценкам, около 1 процента населения являются случайными или постоянными пользователями наркотиков.
Adjusting the data by assigning a migration background to all foreign-born, the share of ever-international migrants currently living in Switzerland is estimated to be about 34 per cent. Если скорректировать эти данные и включить в число мигрантов всех лиц, родившихся за границей, то доля проживающих в Швейцарии лиц, являвшихся когда-либо международными мигрантами, может составить около 34%.
From July 2004 to June 2005, it is estimated that the United Nations spent about $4.5 billion on peacekeeping operations. Согласно оценкам, за период с июля 2004 года по июнь 2005 года Организация Объединенных Наций израсходовала на операции по поддержанию мира около 4,5 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Приблизительно (примеров 1555)
Two million people, the Mongol hordes amounted to, but they managed to kill an estimated 50 million of their enemy. Монгольская орда насчитывала 2 миллиона человек, но им удалось убить приблизительно 50 миллионов врагов.
Zaire's external debt is estimated to be approximately 6 billion dollars - approximately equivalent to the Zairian capital held abroad. Внешняя задолженность Заира равна примерно 6 млрд. долл., что приблизительно эквивалентно объему заирского капитала, находящегося за границей.
In the past four months, 500 people have been killed, 2,000 have been injured and an estimated 18,000 have been displaced as a result of the fighting in Mogadishu alone. За последние четыре месяца в одном только Могадишу в результате боев было убито 500 человек, ранено 2000 человек и приблизительно 18000 человек были вынуждены покинуть свои дома.
It is also estimated that of the total voluntary contributions and public donations, approximately 74 per cent will be used for special projects and 26 per cent for other purposes, including administrative costs; Кроме того, согласно смете, приблизительно 74 процента от общей суммы поступлений по линии добровольных взносов и пожертвований будет использовано для финансирования специальных проектов и 26 процентов - для других целей, включая покрытие административных расходов;
(a) It was estimated that implementation of the Clean Air Package in the EU would reduce health-related external costs by some 38 to 138 billion euros per annum, or around 12 to 40 times the projected implementation costs of 3.3 billion euros per year; а) было подсчитано, что реализация пакета мер "Чистый воздух" в ЕС приведет к сокращению связанных со здоровьем внешних издержек приблизительно на 38-138 млрд. евро в год, что в 12-40 раз превышает предполагаемые затраты на реализацию в размере 3,3 млрд. евро в год;
Больше примеров...
Расчетный (примеров 144)
There are no experimental data on atmospheric degradation, but the estimated half-life of PeCB is 45 to 467 days. Экспериментальных данных о деградации в атмосфере не существует, однако расчетный период полураспада ПеХБ составляет от 45 до 467 суток.
The estimated mean level of SCCPs was 20 ± 30 µg/kg lipid or 12 ± 23 µg/kg lipid. Расчетный средний уровень КЦХП составил 20 ± 30 мкг/кг липидной массы или 12 ± 23 мкг/кг липидов.
In that regard, the estimated size of the 2002 and 2015 banks amounted to 5.25 million and 4.78 million tonnes, respectively. В этом отношении расчетный объем банков в 2002 и 2015 годах составил, соответственно, 5,25 млн. и 4,78 млн. тонны.
As per the surveys conducted by NSSO during 1993-94 and 1999-2000, estimated employment in the country on usual status basis has gone up from approximately 374 million in 1993-94 to 397 million in 1999-2000. По данным же обследований, проведенных ОНВО в 1993-1994 годах и 1999-2000 годах, расчетный уровень занятости в стране с учетом обычного статуса повысился с примерно 374 млн. до 397 млн. человек.
This said, as noted in the CCD, the very high estimated maternal mortality rate means that in order to meet the MDG of improving maternal health, the maternal mortality rate must be reduced by three quarters in the period between 1990 and 2015. С учетом этого, очень высокий расчетный коэффициент материнской смертности, указанный в ОБД, означает, что для достижения цели ЦРДТ, касающейся улучшения охраны материнства, за период 1990 - 2015 годов коэффициент материнской смертности должен быть снижен на три четверти.
Больше примеров...
Сметный (примеров 133)
Programme support charges are estimated at $15,122,400 for 2000-2001, on the basis of the total programme budget as shown in table A.. На основе данных об общем бюджете по прог-раммам, представленных в таблице А., сметный объем сборов за вспомогательное обслуживание программ в течение 2000 - 2001 годов оценивается в 15122400 долларов США.
The Advisory Committee notes from table 25.1 that the extrabudgetary resources are estimated at $204,438,100 for 1998-1999 as compared to $190,189,300 for 1996-1997. Ссылаясь на таблицу 25.1, Консультативный комитет отмечает, что сметный объем внебюджетных ресурсов, предусматриваемых на 1998-1999 годы, составляет 204438100 долл. США по сравнению со 190189300 долл. США, предусмотренными на 1996-1997 годы.
Collect the funds required to implement the Strategy in the medium- and long-term, estimated at $1,039,656,700; that sum includes grants, loans, credits, banking facilities and technical assistance; З. Необходимо провести сбор средств, требуемых для осуществления Стратегии в среднесрочной и долгосрочной перспективах, сметный объем которых составляет 1039656700 долл. США; эта сумма включает субсидии, займы, кредиты, банковские услуги и техническую помощь.
The total estimated budget for 2013/2014 for the use of private security companies is approximately $42,125,297 including $14,015,520 for armed services as follows: MINUSTAH ($5,125,200) and UNAMA ($8,890,320). Общий сметный бюджет на оплату услуг частных охранных компаний в 2013/14 году составляет приблизительно 42125297 долл. США, включая 14015520 долл. США на услуги вооруженной охраны в МООНСГ (5125200 долл. США) и МООНСА (8890320 долл. США).
Estimated direct funding commitments by EBRD for the year 2001 should exceed euro 600 million and should mobilize a total of euro 1.8 billion in investments. Сметный объем прямых обязательств ЕБРР по финансированию на 2001 год должен превысить 600 млн.
Больше примеров...
Оценочный (примеров 57)
The composite index takes into account the estimated coverage of the intervention programme, activity or service. Сводный индекс учитывает оценочный уровень охвата мер, независимо от реализации программ, деятельности или услуг.
Participation of the Roma in various programmes has not been monitored as such and their unemployment rate is also only estimated. В Чехии не отслеживаются данные собственно об участии цыган в различных программах, а данные об уровне безработицы среди них носят всего лишь оценочный характер.
The estimated subsistence minimum is the basis for establishing various benefits and the minimum wage, although neither of them is directly indexed to the living minimum. Оценочный прожиточный минимум берется за основу при установлении различных пособий и минимальной заработной платы, хотя они не индексируются непосредственно до минимальной стоимости жизни.
Estimated at around one billion people, the global demand for microfinance services is largely unmet, with only about 40-50 million people reported to have access to sustainable microfinance services in 2002. Оценочный глобальный спрос на услуги в области микрофинансирования со стороны около 1 миллиарда людей в значительной степени не удовлетворен, и по данным за 2002 год устойчивый доступ к услугам в области микрофинансирования имели лишь порядка 40 - 50 миллионов людей.
Official average estimated exchange rate for 2005 C$ 17.57 = US$ 1.00. Средний оценочный обменный курс в 2005 году: 17,57 кордоб за 1 долл. США.
Больше примеров...
Оценки (примеров 448)
Moreover, threshold values were computed from unitary costs estimated by the contractors before starting the work. Кроме того, пороговые показатели рассчитывались с использованием удельных издержек, оценки которых были представлены подрядчиками до начала работы.
This information allowed the GBD investigators to correct the preliminary estimates for internal consistency - that is, to ensure that estimated prevalence was consistent with estimated incidence and vice versa. Эта информация позволила исследователям скорректировать предварительные оценки для обеспечения их внутренней согласованности, т.е. для приведения предполагаемой распространенности в соответствие с предполагаемой частотностью и наоборот.
More emphasis should be placed on estimates of emissions during waste disposal, mainly incineration of wastes, as this source category is presently the least accurately estimated. Необходимо уделять больше внимания оценке выбросов во время ликвидации отходов, главным образом при их сжигании, поскольку в настоящее время оценки для этой категории источников являются наименее точными.
This can be corroborated by data recorded from 1990 to 1995 and estimated in 1996: Measurement Об этом свидетельствуют данные, зарегистрированные в период с 1990 по 1995 год, и оценки за 1996 год:
Additional statistical information received from territorial statistical offices has made it possible to refine the treatment of individual indicators in the Report on Budget Execution and to make changes in estimated indicators for output and final consumption expenditure for the State administration sector. Остальная часть расходов на выращивание и содержание леса учтена в составе промежуточного потребления и изменения запасов материальных оборотных средств, что соответствует рекомендациям СНС-93. бюджета и внести изменения в оценки показателей выпуска и расходов на конечное потребление сектора государственного управления.
Больше примеров...
Оценку (примеров 177)
The International Military Tribunal for the Far East in Tokyo estimated in 1946 that over 200,000 Chinese were killed in the incident. Международный военный трибунал для Дальнего Востока в 1948 году высказал оценку, согласно которой более 200000 китайцев были убиты.
For the purpose of constructing National Accounts, the extent of these "small activities" of course has to be estimated in some way. Для целей составления национальных счетов следует, безусловно, производить определенную оценку размеров этих "мелкомасштабных видов деятельности".
The Panel finds that it is reasonable for KOC to have presented estimated costs for those assets that were not repaired or reinstated as of the date of the claim because of the time limits imposed on the claimants for filing claims. Группа приходит к заключению о том, что "КОК" обоснованно представила оценку расходов на имущество, которое не было отремонтировано или восстановлено на дату претензии, учитывая ограничения по срокам подачи заявителями своих претензий.
The existing annual commitments for both LVC and non-LVC countries have been extracted from Fund Secretariat data and incorporated into the estimated replenishment without amendment. LVC countries Существующие ежегодные обязательства как для стран СНП, так и для стран, не относящихся к СНП, были получены из данных секретариата Фонда и включены в оценку объема пополнения без изменений.
Evaluation is estimated to account for 0.4 per cent of the UNDP budget; half goes to the Independent Evaluation Office and the other half towards decentralized evaluation. По имеющимся сметам, расходы на оценку составляют 0,4 процента от бюджета ПРООН; половина этой суммы идет на нужды Независимого отдела оценки, а другая половина - на цели децентрализованной оценки.
Больше примеров...