Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
It is also estimated that of the world's poorest people, 1 in 5 is a person with disabilities. Кроме того, по оценкам, один из пяти беднейших людей мира является инвалидом.
It is estimated that ninety three per cent of this increase will occur in the developing world. По оценкам, 93 процента прироста населения придется на развивающиеся страны.
It is estimated that 5,923 anti-personnel mines and 30 anti-tank mines are pending clearance in these areas. По оценкам, в этих районах ожидают расчистки 5923 противопехотные мины и 30 противотанковых мин.
It is estimated that the total amount necessary to carry out the remaining humanitarian demining work in Ecuador is approximately $US 9,321,940. По оценкам, общая сумма, необходимая для проведения в Эквадоре остающихся работ по гуманитарному разминированию, составляет приблизительно 9321940 долл.США.
There area an estimated 29,205 landmines sown in these border areas. По оценкам, в этих пограничных районах рассеяно 29205 наземных мин.
An estimated 828,000 people were living in those affected communities. По оценкам, в этих затронутых общинах проживает 828000 человек.
In addition, the request indicates that an estimated 813.3 square kilometres remains to be dealt with. Вдобавок запрос указывает, что, по оценкам, остается обработать 813,3 квадратного километра.
An estimated 178,000 people (entrepreneurs, family members, and employees) benefited from the profits of these businesses. По оценкам, пользу от прибыли этих предприятий получили 178000 человек (предприниматели, члены семей и работники).
The International Monetary Fund estimated that real gross domestic product growth in 2007 was only about 0.5 per cent. По оценкам Международного валютного фонда, реальный рост валового внутреннего продукта в 2007 году составил лишь 0,5 процента.
Officials have estimated that as many as 20,000 skilled construction workers will be needed on the island for that work. По оценкам должностных лиц, для этой работы на острове потребуется примерно 20000 квалифицированных строителей.
The size of these dollar-denominated assets is estimated to be significant in GCC countries. Такие активы в долларовой деноминации в странах ССЗ имеют, по оценкам, значительную величину.
It has been estimated that rural women produce more than half of the food grown in the world. По оценкам, проживающие в сельских районах женщины производят более половины от общего объема сельскохозяйственной продукции во всем мире.
It is estimated that 4,000 jobs have been created as a result so far. По оценкам, в результате принятия этого закона создано уже 4000 рабочих мест.
In maternal health, it is estimated that qualified staff attended only 45% of deliveries. Что касается уровня материнского здоровья, то, по оценкам, только 45 процентов рожениц пользовались помощью квалифицированного персонала.
There are an estimated 50,000 to 70,000 German Sinti and Roma. По оценкам, в Германии проживает от 50000 до 70000 синти и рома.
The corresponding financial implications for the 2010-2011 biennium are estimated to be $2,700 million. По оценкам, соответствующие финансовые последствия для двухгодичного периода 2010 - 2011 годов должны составить 2700 млн. долл. США.
It is estimated that 25-30 metric tonnes of mercury are recovered yearly from natural gas wastes in the European Union alone. По оценкам, из отходов природного газа только в Европейском союзе ежегодно извлекается 25-30 метрических тонн ртути.
The estimated number of people displaced by armed conflicts and violence is over 26 million. По оценкам, число людей, перемещенных в результате вооруженных конфликтов и насилия, превышает 26 миллионов.
It is estimated that well over 500 such experts are currently in the system. По оценкам, в настоящее время в системе насчитывается свыше 500 таких экспертов.
An estimated 8,000 refugees left the island following the resumption of volcanic activity in July 1995, of whom some have returned. По оценкам, после возобновления вулканической активности в июле 1995 года остров покинули примерно 8000 беженцев, однако некоторые из них вернулись.
It is currently accessed from more than 200 countries and territories with an estimated 3.5 million page views per year. В настоящее время выход на него осуществляется из более чем 200 стран и территорий, а количество просмотров составляет, по оценкам, 3,5 миллиона в год.
This solidified the major breakthrough reported in previous years regarding a protracted situation affecting an estimated 250,000 to 300,000 people. Это закрепило достигнутые в предыдущие годы существенные сдвиги в урегулировании затянувшейся ситуации, затрагивающей, по оценкам, 250000 - 300000 человек.
The case is estimated to last approximately 18 months from opening statement to delivery of the judgement. По оценкам, процесс продлится примерно 18 месяцев от вступительного заявления до вынесения решения.
The last column shows the completion date estimated by the Board on the basis of the previously specified execution time lags. В последней колонке указана дата завершения проекта по оценкам Комиссии на основе ранее указанных отставаний в сроках осуществления.
Defectors estimated that hundreds of individuals were held in harsh prison camps. По оценкам перебежчиков, в лагерях со строгим тюремным режимом содержатся сотни людей.