Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
It is estimated that 56 per cent of the population of the West Bank live below the official poverty line and are dependent on food aid. По оценкам, 56% населения Западного берега живет за официальной чертой бедности и получают продовольственную помощь.
An amount of $9,596,967 is estimated to be the unencumbered balance at the end of 2006-2007 budget period. По оценкам, по состоянию на конец бюджетного периода 2006 - 2007 годов неизрасходованный остаток составит 9596967 долл. США.
An estimated 160 million rural poor have disabilities, most of them farmers who are responsible for the food security of their households. По оценкам, инвалидами являются 160 миллионов малоимущих сельских жителей, большая часть которых занимается сельским хозяйством и обеспечивает пропитанием свои семьи.
In total, it is estimated that cruise passenger, crew and cruise lines contribute in excess of US$ 70 million annually to Bermuda's economy. По оценкам, прибывающие круизными кораблями пассажиры, их экипажи и круизные компании ежегодно приносят экономике Бермудских островов свыше 70 млн. долл. США.
It is estimated that the war claimed between 50,000 and 100,000 lives and forced almost 1 million people to flee their homes. По оценкам, во время войны погибли 50100 тыс. человек и почти миллион людей вынуждены были покинуть свои дома.
It is estimated that 40 per cent of development assistance could be affected by climate change. По оценкам, последствия изменения климата могут затронуть 40 процентов помощи в целях развития.
That represents 8 per cent of the total constituency of the Office, estimated at 33,000 staff members worldwide. Это составляет 8 процентов от всего контингента, обслуживаемого Канцелярией, который насчитывает, по оценкам, 33000 сотрудников по всему миру.
More than half of Darfur's estimated population of 6 million is directly or indirectly affected by a conflict that the May 2006 Darfur Peace Agreement is failing to resolve. Конфликт, который не удается урегулировать на основе подписанного в мае 2006 года Мирного соглашения по Дарфуре, прямо или косвенно затрагивает более половины населения Дарфура, которое, по оценкам, составляет 6 миллионов человек.
It is estimated that approximately 30 per cent of United Nations personnel and their families would fall ill at some point during a pandemic. По оценкам, приблизительно 30 процентов сотрудников Организации Объединенных Наций и членов их семей заболеют на каком-то этапе развития пандемии.
Unemployment and poverty rates remained high, estimated at 30 and 64 per cent respectively, while 65 per cent of households rely on informal borrowing to subsist. Сохраняются высокие уровни безработицы и показатели нищеты - по оценкам, соответственно 30 и 64 процента, при этом 65 процентов семей выживают за счет заимствования денежных средств по неофициальным каналам.
Malawi's estimated population is about 12 million people, with an average of 5.7 persons per household. По оценкам, население Малави составляет около 12 миллионов человек, причем в среднем каждая семья состоит из 5,7 человек.
An estimated annual amount of US$ 1.25 billion will be released by the initiative and can be spent by beneficiary countries without additional conditions. В результате реализации этой инициативы ежегодно будет высвобождаться, по оценкам, сумма в размере 1,25 млрд. долл. США, которая может быть использована странами-бенефициарами без каких-либо дополнительных условий.
The losses of PBBs to sewers at manufacturing sites were estimated, in 1977, to be 4.6 ug/kg of product. Сброс ПБД в канализацию на произодстве в 1977 году составил, по оценкам, 4,6 мк/кг продукта.
It was estimated that upgrading the head restraint requirements would yield the following benefits: По оценкам, ужесточение требований к подголовникам обеспечит следующие преимущества:
The affected population, estimated to be about 10,000, is mainly of the Zaghawa, Massalit, Misserya Jamal and Tama tribes. Пострадавшие - по оценкам, их число составляет около 10000 - являются в основном представителями племен загава, массалит, миссерья-джамал и тама.
The number of conflict-affected children enrolled in primary school increased from an estimated 382,800 to 516,500 (including 225,000 girls) by the end of the year. Число затронутых конфликтом детей, которые были зачислены в начальную школу, к концу года увеличилось, по оценкам, с 382800 до 516500 человек (включая 225000 девочек).
While some security incidents occurred, voter turnout, which was estimated at approximately 30 per cent, was higher than expected. Несмотря на произошедшие отдельные инциденты, затрагивающие безопасность, в выборах, по оценкам, приняли участие примерно 30 процентов избирателей, что намного больше, чем ожидалось.
It is estimated that more than 1 million people out of a total population of about 3.8 million are affected. По оценкам, это затрагивает более 1 миллиона человек из в общей сложности приблизительно 3,8 миллиона жителей страны.
For example, it is estimated that Somali money transfer companies remitted approximately $800 million to $1 billion in 2000. Так, например, по оценкам, в 2000 году через сомалийские компании, занимающиеся переводом денег, прошло от 800 млн. долл. США до 1 млрд. долл. США.
Today, as a result of population growth, the number of displaced Syrians from the occupied Syrian Golan is estimated at approximately 500,000. Сегодня, в результате роста численности населения, число сирийцев, изгнанных с оккупированных Голанских высот, по оценкам, достигло 500000 человек.
However, while an estimated 27,000 nuclear weapons still remain in existence, the necessity for greater, tangible efforts to reduce the number of weapons appears obvious. Однако пока ядерное оружие, которого, по оценкам, насчитывается 27000 ядерных боезарядов, еще существует, налицо и необходимость более широких и ощутимых усилий по сокращению количества оружия.
The cost of the commission's operations for the first two years is estimated at $1 million. Расходы на деятельность комиссии в течение первых двух лет, по оценкам, составляют 1 млн. долл. США.
It is estimated that it will cost an annual $13 million to sustain a force of 2,000 soldiers. По оценкам, для финансирования сил в составе 2000 военнослужащих потребуется 13 млн. долл. США в год.
At the global level, FDI inflows rose by an estimated 29 per cent% to some $900 billion in 2005 after stagnating in 2004. На глобальном уровне приток ПИИ после стагнации в 2004 году, по оценкам, в 2005 году возрос на 29% и достиг примерно 900 млрд. долларов.
At present IFFD is assisting its Federated Association's in the providing of Family Educational programs in 50 countries around the world with an estimated 50,000 participants. В настоящее время МФРС оказывает содействие своим филиалам в деле осуществления программы просвещения семей в 50 странах мира, при этом, по оценкам, в этих программах участвуют 50000 человек.