Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
It is estimated that the commercial value of a property adequate for a 1 million square foot building, based upon comparable land transactions in midtown Manhattan in the past five years, would be between $200 million and $300 million. По оценкам, основанным на анализе сопоставимых сделок с землей в центре Манхэттена за последние пять лет, коммерческая стоимость участка, необходимого для строительства здания площадью более 1 млн. квадратных футов, будет составлять от 200 до 300 млн. долл. США.
It was estimated that half of the workforce worldwide was employed in the informal sector and, according to World Bank data, the value of the business conducted by the sector amounted to approximately 10 trillion United States dollars. По оценкам, во всем мире половина рабочей силы занята в неформальном секторе и, согласно данным Всемирного банка, стоимость бизнеса в этом секторе составляет приблизительно 10 трлн. долл. США.
After an estimated growth rate of 4.0 per cent in 2013, GDP growth was expected to accelerate to 4.9 per cent in 2014. Ожидается ускорение темпов роста ВВП до 4,9 процента в 2014 году после того, как в 2013 году он вырос, по оценкам, на 4,0 процента.
Worldwide, it is estimated that between 3.4 and 6.2 per cent of people aged 15-64 years, or between 149 million and 272 million people, had used an illicit drug at least once in the preceding year. По оценкам, какой-либо запрещенный наркотик хотя бы один раз в течение предыдущего года употребляли от 3,4 до 6,2 процента населения в возрасте 15-64 лет, или от 149 до 272 миллионов человек.
The number of persons entering the labour market has increased by an average of 3 per cent annually between 2000 and 2010, and the total workforce was estimated at 10.8 million persons in 2010. Численность экономически активного населения на рынке труда росла в период 2000 - 2010 годов средними темпами порядка 3 процентов в год и составила, по оценкам, 10,8 млн. человек в 2010 году.
It is estimated that the amount of R$22.9 billion corresponds to the increment of consumption tax collection and the economy's income increment will be R$47 billion. ЗЗ. По оценкам, сумма в размере 22,9 млрд. реалов соответствует увеличению по линии сбора потребительского налога, а увеличение показателя дохода в рамках всей экономики составит 47 млрд. реалов.
Global unemployment is estimated to have increased from 170 million in 2007 to an unprecedented high of 197 million in 2011. Число безработных в мире, по оценкам, увеличилось со 170 миллионов человек в 2007 году до беспрецедентно высокого уровня, составляющего 197 миллионов человек в 2011 году.
According to ILO, North Africa appears the worst affected, with unemployment in 2011 estimated at 9.8 per cent, versus 7.9 per cent for the rest of the continent. По данным МОТ, наиболее серьезная ситуация складывается в странах Северной Африки, где в 2011 году уровень безработицы составил, по оценкам, 9,8 процента по сравнению с 7,9 процента в остальных странах континента.
The estimated number of malaria cases worldwide fell from 233 million in 2000 to 225 million in 2009. По оценкам, общемировой показатель заболеваемости малярией сократился с 233 миллионов человек в 2000 году до 225 миллионов человек в 2009 году.
The rebound in the labour markets in 2010 continued more moderately in 2011; the urban unemployment rate for the year overall is estimated to have fallen by 0.5 percentage points to 6.8 per cent. Оживление, которое отмечалось на рынках труда в 2010 году, продолжалось в 2011 году более умеренными темпами; уровень безработицы среди городского населения за год в целом снизился, по оценкам, на 0,5 процентного пункта до 6,8 процента.
Staggering inflation, estimated to have peaked at 30 per cent in 2012/13 and forecast to hover above 20 per cent for the next three years, has had a dramatic effect on the standard of living. Шокирующая инфляция, которая, судя по оценкам, достигла своего пикового показателя - 30 процентов в 2012 году, 2013 году и, как ожидается, останется на уровне 20 процентов в следующие три года, - резко негативно сказывается на уровне жизни в стране.
ESCAP estimated that a one percentage point slowdown of economic growth in Japan would result in a 0.1 percentage point slowdown in growth for Asia-Pacific developing economies mainly through export linkage, with some countries may be more adversely affected than others. По оценкам ЭСКАТО, замедление темпов экономического роста в Японии на 1 процент приведет к замедлению темпов роста развивающихся стран Азиатско-Тихоокеанского региона на 0,1 процента, в основном по причине наличия экспортных связей, при этом некоторые страны могут быть затронуты больше, чем другие.
Notwithstanding such divergences, many of the Goals remain within reach for many developing countries, and more than two-thirds of developing countries are estimated to be on or close to target. Несмотря на такие различия, многие Цели для многих развивающихся стран остаются в пределах досягаемости, причем более двух третей от общего числа развивающихся стран, судя по оценкам, достигли или близки к достижению целей.
According to the Government of the British Virgin Islands, the estimated expenditures of the Territory for 2011 amounted to approximately $260 million, including revenues of about $288 million. По оценкам Британских Виргинских островов, расходы территории за 2011 год составили приблизительно 260 млн. долл. США, а поступления - приблизительно 288 млн. долл. США.
According to one study, it was estimated that a one per cent increase in absenteeism was equivalent to a one per cent increase in salary costs. По оценкам одного исследования, увеличение времени отсутствия на работе на 1 процент равнозначно увеличению на 1 процент расходов на выплату окладов.
The employment rate is estimated to have increased by 0.5 percentage points for the year as a whole after going up by 0.7 percentage points in 2010. Уровень безработицы повысился, по оценкам, на 0,5 процента за год в целом, после увеличения на 0,7 процентного пункта в 2010 году, и составил 55,4 процента.
Although the uptrend in export commodity prices slowed and, in many cases, reversed from the second quarter onward, for the region overall, terms of trade are estimated to have improved by 6.1 per cent in the course of the year. Хотя тенденция к повышению экспортных цен на сырьевые товары замедлилась и во многих случаях, начиная со второго квартала и далее, обратилась вспять, в течение года показатель условий торговли для региона в целом улучшился, по оценкам, на 6,1 процента.
An estimated 90 million African households had annual incomes of at least $5,000 in 2011, allowing them to spend at least half of their income on products other than food and basic necessities. По оценкам, в 2011 году 90 млн. африканских домохозяйств имели годовой доход не менее 5 тыс. долл. США, что позволило им потратить не менее половины своих доходов на другие товары, помимо продовольствия и предметов первой необходимости.
The cost of domestic violence in the European Union is estimated at 16 billion euros per year, whereas the annual European Union member States' budgets for programmes to prevent male violence are 1,000 times less. По оценкам, издержки бытового насилия в Европейском союзе, составляют 16 млрд. евро в год, тогда как годовые бюджеты государств - членов Европейского союза на программы предупреждения насилия со стороны мужчин в 1000 раз меньше.
As a group, women accounted for 23 per cent of estimated new HIV infections in 2009 and 25 per cent of those living with HIV in 2008. По оценкам, в 2009 году от общего количества вновь выявленных носителей ВИЧ-инфекции доля женщин как группы составила 23 процента, а в 2008 году - 25 процентов.
In the Mekong River Delta, the primary rice growing area of South-East Asia, the sea level is estimated to rise about 30 cm, which would reduce annual rice production by 11 per cent using the 2011 production level as the base. В дельте реки Меконг, основной район выращивания риса в Юго-Восточной Азии, по оценкам, уровень моря поднимется приблизительно на 30 см, что приведет к сокращению ежегодного объема производства риса на 11 процентов с использованием показателя за 2011 год в качестве основы.
The economic cost of road crashes has been estimated at between 1 and 3 per cent of gross domestic product on average, and up to as high as 5 per cent for some developing countries. По оценкам, ущерб для экономики от этих аварий в среднем составляет от 1 до 3 процентов валового внутреннего продукта и достигает 5 процентов в ряде развивающихся стран.
The cost of those activities is estimated at EUR 170,000, which is largely to cover the costs of participation in the meeting; Расходы на эти мероприятия, по оценкам, составляют 170000 евро, в основном для покрытия расходов, связанных с участием в этом совещании;
In Northern Africa, these classes of workers made up an estimated 39 per cent of the employed in 2011, with the greatest proportion (28 per cent) being near poor. В Северной Африке эти классы трудящихся составляли, по оценкам, 39 процентов работающих в 2011 году, причем наибольшая доля (28 процентов) относилась к почти бедным.
The global literacy rate is estimated at 3 per cent for all adults with disabilities and 1 per cent for women with disabilities. Глобальный уровень грамотности составляет, по оценкам, З процента среди всех взрослых-инвалидов и один процент среди женщин-инвалидов.