Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
The employment situation of the Roma was alarming, with an estimated unemployment rate of 70 or even 80 per cent. Ситуация с трудоустройством народности рома вызывает беспокойство, так как, по оценкам, коэффициент безработицы среди них достигает 70% или даже 80%.
It is estimated that today, throughout the world, about 300,000 children are forced to participate, starting at 5 or 6 years of age, in armed conflict. По оценкам, сегодня во всем мире около 300000 детей начиная с возраста пяти-шести лет вынуждены участвовать в вооруженных конфликтах.
Recent offers of significant increases in official development assistance are welcome but do not come close to the estimated $70 billion required to reach the goals in health and education alone. Недавние предложения относительно значительного увеличения объема официальной помощи на цели развития следует приветствовать, однако они весьма далеки от суммы в 70 млрд. долл. США, которая, по оценкам, необходима для достижения целей только лишь в сфере здравоохранения и образования.
The total annual financial implication in respect of the increases has been estimated at approximately $1,046,000 for the United Nations common system. Общие годовые финансовые последствия в связи с этими повышениями составляют, по оценкам, приблизительно 1046000 долл. США для общей системы Организации Объединенных Наций.
In 1998, the population of Grande Comore, Mohéli and Anjouan was estimated to be 550,000. Численность населения островов Гранд-Комор, Мохели и Анжуан составляла в 1998 году, по оценкам, 550000 человек.
The budget for the three years of the Plan was estimated at $70 million. Бюджет, выделенный на осуществление этого Плана на трехлетний период, составляет, по оценкам, 70 млн. долл. США.
They are lower, for HCFCs and HFCs in stationary air conditioning; they are also estimated slightly lower for mobile AC. Они меньше для ГХФУ и ГФУ в стационарном кондиционировании воздуха; они также несколько меньше, по оценкам, для мобильного кондиционирования.
Relatively effective clinic and supply ("modern") methods account for an estimated 87 per cent of contraceptive use worldwide. Показатель применения сравнительно эффективных клинических ("современных") методов контрацепции во всем мире составляет, по оценкам, 87 процентов.
In order for the Mission to fulfil its expanded mandate, it is estimated that 71 positions in the Professional category and above would be required. По оценкам, для того, чтобы Миссия могла выполнять свой расширенный мандат, потребуется 71 должность сотрудников категории специалистов и выше.
UNITAR estimated that the cost of the promotions from January 1996 until January 1997 would be $42,000 with further payments required for 1997. По оценкам ЮНИТАР, расходы в связи с этими повышениями в должности в период с января 1996 года по январь 1997 года составят 42000 долл. США, при этом потребуются дополнительные выплаты в 1997 году.
At the same time, the HFC emissions are estimated to increase by about 28% in this five year period. В то же время выбросы ГФУ, по оценкам, вырастут в этот пятилетний период примерно на 28 процентов.
Phosphate reserves, including those in the BuCraa mine, are estimated to contain 1.13 billion cubic metres of phosphate rock. Запасы фосфатов, в том числе на руднике Бу-Кра, по оценкам, составляют 1,13 млрд. кубических метров фосфоритов.
Smuggling and illegal production of ozone-depleting substances are estimated at 10% of 1995 global production. Уровень контрабанды и незаконного производства озоноразрушющих веществ в 1995 году составлял, по оценкам, 10% от мирового объема производства.
It is estimated that 536,000 women died in 2005 because of maternal causes, 99 per cent of whom died in developing countries. По оценкам, в 2005 году при родах и беременности умерло примерно 536000 женщин, в том числе 99 процентов - в развивающихся странах.
In 2006, an estimated 660,300 of people in New Zealand, representing 17 per cent of the population, reported having impairment. В 2006 году, по оценкам, 660300 человек в Новой Зеландии сообщили о том, что они имеют дефекты здоровья25, что составляет 17% населения.
It is estimated that the total labour force grew at an average annual rate of 2.3 per cent from 1986 to 1996. По оценкам, среднегодовой общий прирост рабочей силы в период с 1986 по 1996 год составил 2,3%.
This figure represents a drop from the preceding decade, in which annual net loss of forest cover was estimated at 8.9 million hectares. Это несколько ниже аналогичного показателя за предыдущее десятилетие, когда чистые потери лесного покрова составили, по оценкам, 8,9 миллиона гектаров леса в год.
In the urban areas, it is estimated that 370,000 of the 400,000 apartments have been privatized, effectively free of charge to the occupants. По оценкам, в городских районах жильцами практически бесплатно приватизировано 370000 из 400000 квартир.
Of this total, it is estimated that 41.6 million clients were among the poorest. По оценкам, из этого общего числа 41,6 миллиона клиентов принадлежали к разряду самых малоимущих3.
The debt service to export ratio is estimated at 55 per cent for the year 2000. По оценкам, в 2000 году отношение объема выплат в погашение задолженности к экспорту составляло 55 процентов.
It was estimated that an arbitration event would cost €50,000, a very significant sum for the tax departments of many countries. По оценкам, участие в арбитражных разбирательствах будет обходиться в среднем в 50000 евро, что весьма накладно для налоговых органов многих стран.
It is estimated that by 2015, more than 50 per cent of the population in developing countries will live in urban areas. По оценкам, к 2015 году свыше 50 процентов населения в развивающихся странах будут жить в городских районах.
At the beginning of the year 2000, it was estimated at slightly more than 100,000 barrels a day. В начале 2000 года объем добычи, по оценкам, составлял немногим более 100000 баррелей в день.
Yet, it is estimated that this represents only 20 per cent of the smuggled drugs that flow across the border. Однако, судя по оценкам, это составляет лишь 20% объема наркотиков, попадающих контрабандным путем в страну.
As of early July 2000, the Government of Ethiopia estimated that over 10 million people were in need of emergency food assistance. По состоянию на начало июля 2000 года, по оценкам правительства Эфиопии, в чрезвычайной продовольственной помощи нуждалось более 10 млн. человек.