Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
A grave concern associated with the returnees from the 1959 case-load is the large number of cattle (estimated at 500,000) that they have brought with them. Серьезную озабоченность в связи с возвращением беженцев времен 1959 года вызывает большое количество приведенного ими скота (по оценкам, порядка 500000 голов).
It was estimated that nearly 7,000 refugees from Western Slavonia transited through the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) from Bosnian Serb-held territory to Sector East. По оценкам, почти 7000 беженцев из Западной Славонии пересекли территорию Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) при передвижении с удерживаемой боснийскими сербами территории в Восточный сектор.
Other refugees from the area are still in transit; the number who remain in the Banja Luka area at this point is estimated by UNHCR to be between 10,000 and 15,000. Другие беженцы из этого района все еще находятся в пути; число тех, кто остался на данный момент в районе Баня-Луки, составляет, по оценкам УВКБ, от 10000 до 15000 человек.
For Srebrenica, credible estimates vary between 6,000 and 12,000; for Zepa the number of missing is estimated at 3,000. По Сребренице достоверные оценочные цифры колеблются от 6000 до 12000 человек; по Жепе число пропавших без вести лиц, по оценкам, составляет 3000 человек.
During the time period between 6-17 August, approximately 150,000 refugees from the Krajina region were estimated to have entered from Bosnia into the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). В течение периода с 6 по 17 августа из Боснии в Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория), по оценкам, переместились примерно 150000 беженцев из района Краины.
As a result, it is estimated that a force of about 1,780 (all ranks) would be required in order for MINURSO to implement effectively its military mandate. В результате для обеспечения эффективного осуществления МООНРЗС своего военного мандата, по оценкам, потребуется контингент численностью около 1780 человек (всех званий).
It is estimated that over 100 million anti-personnel mines have now been laid on the surface of our planet. The affected regions have suffered major disruption, the various after-effects of which weigh heavily on the reconstruction of their economies and the re-establishment of civil peace. По оценкам, на нашей планете в настоящее время сосредоточено свыше 100 миллионов наземных мин. В соответствующих регионах имели место серьезные конфликты, различные последствия которых в значительной мере осложняют их усилия по восстановлению своей экономики и гражданского мира.
In 1994, it was estimated that some 1.7 million refugees repatriated voluntarily to their countries of origin. Overall expenditure in 1994 on voluntary repatriation amounted to $173 million under all sources of funds. В 1994 году, по оценкам, порядка 1,7 миллиона беженцев добровольно возвратились в страны своего происхождения, при этом общий объем расходов на добровольную репатриацию составил 173 млн. долл. США, поступивших из всех источников финансирования.
Their current level of ore and concentrate consumption is estimated at 5,000 metric tons, compared to over 15,000 metric tons a decade ago. В настоящее время потребление руд и концентратов в этих странах, по оценкам, составляет 5000 метрич. т против 15000 метрич. т десять лет назад.
Concern has also been expressed about the administrative costs of disbursing the funds; these were estimated to be as high as 35 per cent of expenditures, on average.UNEP, EOC, op.cit. Выражается также озабоченность по поводу административных издержек выделения средств, которые по оценкам в среднем достигают уровня 35% затрат 80/.
Direct savings system-wide of standardization are estimated at $20 million on some 8,000 purchase orders and additional benefits accrue thanks to simplified administration and more transparent procedures. Непосредственная экономия в рамках всей системы от стандартизации составляет, по оценкам, примерно 20 млн. долл. США по 8000 заказам на поставку, кроме того, дополнительная экономия обусловлена упрощением системы управления и применением более транспарентных процедур.
The Executive Director noted that UNOPS had lost a certain amount of business owing to the uncertainty of its situation during the discussions on its future, with an estimated loss of some $100-150 million worth of business. Директор-исполнитель отметил, что из-за неопределенности положения во время обсуждений будущего УОПООН оно лишилось определенной части коммерческих контрактов, стоимость которых, по оценкам, составляет приблизительно 100-150 млн. долл. США.
It is estimated that there are more than 400,000 persons employed in the informal sector of the economy, 58 per cent of whom are women and 42 per cent men. По оценкам, более 400000 человек заняты в неформальном секторе экономики, из которых 58 процентов - женщины и 42 процента - мужчины.
Among this group of countries, Yemen (the region's least developed country) was the only country to register a negative growth rate (estimated at -1.5 per cent) in 1994. В этой группе стране Йемен (наименее развитая страна региона) был единственной страной, где объем ВВП в 1994 году сократился (по оценкам, на 1,5 процента).
Widespread availability of at least one method - defined as ready access for four fifths or more of the national population - was estimated to exist in 28 per cent of the countries. По оценкам, повсеместное наличие по меньшей мере одного средства - определяемое как свободный доступ для четырех пятых или большей части населения страны - отмечалось в 28 процентах стран.
In the developing countries, mortality resulting from the complications of poorly performed abortion, as was indicated above, accounts for a significant proportion of maternal deaths estimated at about 30 per cent. Как указывалось выше, в развивающихся странах смертность от осложнений при неквалифицированно выполненных абортах является причиной значительного числа случаев материнской смертности, которая, по оценкам, составляет около 30 процентов.
It is estimated that for this and other reasons, including the amount spent on maintaining and rehabilitating many of the main and local roads in the area, the central Government incurred costs of over 150 million pesos. По оценкам, на осуществление этих и других программ, включая содержание и реконструкцию многих шоссейных и грунтовых дорог в приграничном регионе, центральное правительство потратило более 150 млн. доминиканских песо.
An estimated 1.2 million people fled Rwanda over a four-day period in mid-July to the Kivu region of Zaire, in one of the largest and most sudden movements of refugees in modern history. По оценкам, за четыре дня в середине июля 1,2 млн. человек покинули Руанду и направились в регион Киву в Заире, что явилось одним из наиболее крупных и неожиданных перемещений беженцев в современной истории.
In Bosanski Novi, an estimated 50 men of military age were reportedly separated from their families when they were assembled for transport at the local bus station. В Босански-Нови, по оценкам, приблизительно 50 мужчин призывного возраста разделили с семьями, когда их собрали для отправки на местной автобусной станции.
It should also be noted that the actual level of food availability was higher than estimated since imports through the parallel market were not included. Следует также отметить, что в настоящий момент показатель наличия продуктов питания является гораздо более высоким, чем это предполагалось по оценкам, поскольку в них не учитывался импорт продуктов питания параллельного рынка.
At the time of writing the present report, it is estimated that some 1,500,000 voters participated in the election, which would be an increase of nearly 400,000 compared with the elections of 1991 and 1989. По оценкам, на момент написания настоящего доклада в выборах приняло участие около 1500000 избирателей, что почти на 400000 больше по сравнению с выборами 1991 и 1989 годов.
The Russian Federation's GDP was estimated by the Economic Commission for Europe (ECE) to have reduced by 16 per cent in 1994 from its 1993 level. По оценкам Европейской экономической комиссии (ЕЭК), ВВП Российской Федерации сократился в 1994 году по сравнению с 1993 годом на 16 процентов.
The devastating civil war scarred virtually every aspect of Somali society, destroying at least 60 per cent of the country's basic infrastructure and causing an estimated 1.5 million people to flee from their home areas to neighbouring countries or elsewhere within Somalia. Опустошительная гражданская война оставила свой след буквально на всех аспектах жизни сомалийского общества: по крайней мере на 60 процентов разрушена базовая инфраструктура страны и из своих родных мест в соседние страны или в другие районы Сомали бежало, по оценкам, 1,5 миллиона человек.
Savings for 1996 estimated by ICSC at $5 million, and $10 million a year thereafter. По оценкам КМГС, экономия в 1996 году составит 5 млн. долл. США, а на следующий год - 10 млн. долл. США.
The water leakage from the distribution network is estimated at a loss of 50 per cent; По оценкам, из-за утечек в системе водоснабжения теряется 50 процентов воды;