Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
It was estimated as high as 700-800 tonnes of mercury in 2005. По оценкам, объем потребления ртути в 2005 году достиг 700-800 тонн.
Food insecurity continues unabated around the world, and it is estimated that more than a billion people go to bed hungry every night. Проблема продовольственной безопасности в мире по-прежнему существует, и, по оценкам, более миллиарда людей в мире ежедневно ложатся спать голодными.
To put this into perspective, it is estimated that China's public sector finance for forestry was $4.2 billion in 2003. Для сравнения: по оценкам, в Китае финансирование государственным сектором лесного хозяйства в 2003 году составило 4,2 млрд. долл. США.
In addition, it is estimated that over 1,000,000 persons have undergone some form of mine risk education since entry info force. Кроме того, по оценкам, со вступления в силу более 1000000 человек прошли в той или иной мере просвещение по минным рискам.
In 1999, it was estimated that this group numbered some 26000 children. По оценкам, в1999 году эта группа составляла порядка 26 тысяч детей.
There are an estimated 192 million migrants in the world today: one in every 35 people lives and works in a foreign country. Сегодня в мире, по оценкам, насчитывается 192 млн. мигрантов: 1 из 35 человек живет и работает в другой стране.
Human capacities - with an estimated 776 million illiterate adults and 75 million out-of-school children - and the lack of local content remain serious bottlenecks in this context. Серьезными ограничителями в этой связи по-прежнему выступают уровень развития человеческого потенциала, когда, по оценкам, 776 млн. взрослых неграмотны, а 75 млн. детей не ходят в школу, и отсутствие местного информационного наполнения.
It is estimated that 70-90 per cent of family income is allocated to purchase basic daily food, namely rice. По оценкам, 70 - 90 процентов дохода семьи идет на приобретение основных продуктов питания, а именно риса.
In 2006, an estimated 19.5 million children born in Africa had not had their births registered. В 2006 году, по оценкам, 19,5 миллиона детей, родившихся в Африке, не были зарегистрированы при рождении.
The average amount of time that a Professional post remained vacant during 2008-2009 is estimated at 152 days Secretariat-wide. По оценкам, в 2008 - 2009 годах срок заполнения вакантной должности категории специалистов в среднем по Секретариату составлял 152 дня.
Import costs for consumer products, including health- and education-related goods, were an estimated 30 per cent higher than they would have been without the embargo. Расходы по импорту потребительских товаров, включая товары медицинского и учебного назначения, по оценкам, оказались на 30 процентов более высокими по сравнению с расходами, которые могли бы быть осуществлены, если бы блокада не проводилась.
Between April 2007 and May 2008 the direct negative effect of the United States embargo on the Cuban health sector was estimated at $25 million. В период с апреля 2007 по май 2008 года общий размер ущерба, причиненного американской блокадой сектору здравоохранения Кубы, по оценкам, составил 25 млн. долл. США.
The World Bank had estimated the damage at US$ 203 million, or one per cent of Lebanon's annual GDP for 2006, not including health, environmental and clean-up costs. По оценкам Всемирного банка, причиненный ущерб составил порядка 203 млн. долл. США или один процент годового ВВП Ливана в ценах 2006 года, причем эта цифра не включает издержки, связанные со здоровьем населения, окружающей средой и удалением загрязняющих веществ.
An overall financing gap of $350 billion to $650 billion is estimated for developing countries in 2009. В 2009 году развивающиеся страны, по оценкам, будут испытывать дефицит финансирования в размере 350 - 650 млрд. долл. США.
It is estimated that the flow to all participating countries could amount to $1 billion a year. По оценкам, объем передачи финансовых ресурсов всем участвующим странам мог бы достигать 1 млрд. долл. США в год.
Adult illiteracy remains a challenge, with an estimated 800 million adults, or 1 in 5, unable to read. Сохраняется проблема неграмотности среди взрослого населения: по оценкам, 800 миллионов взрослых, или каждый пятый, не умеют читать.
An estimated 15 million children across the world had lost one or both parents to AIDS and large numbers experienced or risked abandonment, social isolation and economic destitution. По оценкам, 15 миллионов детей во всем мире потеряли одного или обоих родителей по причине СПИДа, и большое число детей испытывает на себе или рискует испытать заброшенность, социальную изоляцию и экономическую нужду.
An estimated 1.5 million of the 115 million births per year in low- and middle-income countries are to mothers living with HIV. По оценкам, 1,5 миллиона из 115 миллионов ежегодных рождений детей в странах с низким и средним уровнем дохода приходится на матерей, зараженных ВИЧ.
As concerns the request contained in operative paragraph 8, it is estimated that conference-servicing requirements would amount to $280,000. Что касается просьбы, изложенной в пункте 8 постановляющей части, то, по оценкам, потребности в ресурсах на конференционное обслуживание составят 280000 долларов США.
It was estimated that over 40 per cent of cluster bombs were still unexploded, presenting a high risk to innocent civilians, especially children. По оценкам, свыше 40 процентов кассетных бомб не разорвались и представляют большую опасность для мирных жителей, в первую очередь для детей.
France is expecting to introduce a "solidarity" tax on airline tickets from 1 July 2006, generating estimated annual revenue of 200 million euros. Ожидается, что с 1 июля 2006 года Франция в знак солидарности введет и у себя налог на авиабилеты, что позволит, по оценкам, ежегодно получать доход в размере 200 млн. евро.
According to the 2009 Millennium Development Goals report, the number of people living in extreme poverty is expected to be an estimated 55 to 90 million higher compared with the pre-crisis level. Согласно докладу об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ожидается, что численность населения, живущего в условиях крайней нищеты, превысит, по оценкам, показатели, существовавшие до кризиса, на 55 - 90 миллионов человек.
Illicit financial flows coming out of developing countries had been estimated at up to 10 times the amount of ODA flowing into them. Судя по оценкам, незаконные финансовые потоки из развивающихся стран почти в 10 раз превышают объем ОПР, поступающей в эти страны.
According to the International Energy Agency an estimated USD 17 trillion needs to be invested in the global energy market to satisfy the increasing energy demand until 2030. По оценкам Международного агентства по атомной энергии, объем необходимых инвестиций в глобальный энергетический рынок до 2030 года для удовлетворения возрастающего спроса на энергию составляет около 17 трлн. долл. США.
The total funding for the period 1999-2006 is estimated to be 255 million Euros. Общее финансирование за период 1999-2006 годов составит, по оценкам, 255 млн. евро.