Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
The World Food Programme (WFP) has estimated that 350,141 tons of emergency food aid will be needed for the period 1 May 1993 to 30 April 1994. По оценкам Мировой продовольственной программы (МПП), в период с 1 мая 1993 года по 30 апреля 1994 года потребуется оказать чрезвычайную продовольственную помощь в объеме 350141 тонны.
It is estimated that there are at present 23 million internally displaced persons throughout the world and 16 million refugees. По оценкам, в настоящее время в мире насчитывается 23 млн. лиц, перемещенных внутри страны, а также 16 млн. беженцев.
This so-called floating population was estimated to be about 100,000 in 1991 (approximately 24,000 in camps and 76,000 in the capital), representing 20.8 per cent of the country's total population. В 1991 году численность этого перемещенного населения, по оценкам, достигла около 100000 человек (из них около 24000 проживает в лагерях, а 76000 - в столице), что составляет 20,8 процента от общей численности населения страны.
In Dakar, which was overloaded with work, the estimated mission days for 1993 ranged from 57 to 159 per adviser, with an average of 100 days. В Дакаре, который был перегружен работой, количество проведенных в командировках дней, по оценкам, варьировалось в 1993 году от 57 до 159 дней на консультанта, при этом средний показатель составлял 100 дней.
In 1995/96, government borrowing for capital projects is estimated at B$ 75 million. 6 В 1995/96 году правительство, по оценкам, заимствовало для осуществления капитальных проектов средства в размере 75 млн. бермудских долларов 6/.
However, it is estimated that more than 100,000 cases of neonatal tetanus still occur in China every year; Однако, по оценкам, в Китае по-прежнему ежегодно отмечается более 100000 случаев заболевания неонатальным столбняком;
Unemployment and underemployment remain widespread in many countries, particularly in rural agricultural areas, which account for an estimated 60 per cent of Africa's work force. Во многих странах, в особенности в сельскохозяйственных районах, на которые приходится, по оценкам, 60 процентов трудовых ресурсов Африки, по-прежнему широко распространены безработица и неполная занятость.
The Agency estimated that to continue services at current levels and fulfil its commitments and obligations, it would require funds to cover: По оценкам Агентства, в целях продолжения предоставления услуг на нынешнем уровне и выполнения своих обязанностей и обязательств ему потребуются средства для покрытия:
In Kathmandu, the Board calculated that for the year ending 30 June 1995, the estimated mission days per adviser ranged from 28 to 190, with an average of 106 days. Согласно проведенным Комиссией расчетам, в Катманду за год, закончившийся 30 июня 1995 года, число человеко-дней, проведенных консультантами в командировках, по оценкам, варьировалось от 28 до 190 при среднем показателе 106 дней.
There are currently an estimated 110 million mines buried in the ground in more than 70 countries. My delegation considers the question of landmines one of the most important and urgent issues before the international community. В настоящее время, по оценкам, на территории более 70 стран установлено примерно 110 млн. мин. Моя делегация считает вопрос о наземных минах одним из самых важных и срочных вопросов, стоящих перед международным сообществом.
However, with the withdrawal of UNAMIR, it is estimated that the cost of fuel for generators will amount to $8,000, and for water $3,200. Однако, по оценкам, после вывода МООНПР расходы на топливо для генераторов составят 8000 долл. США и на водоснабжение - 3200 долл. США.
This is an enormous task, given the sizeable proportion of India's population under age 14, whose number, it is estimated, will be 305 million by the year 2001. Это - огромная задача, с учетом значительных размеров численности населения Индии в возрасте до 14 лет, которое к 2001 году, по оценкам, составит 305 миллионов человек.
It is estimated that by 1983, 15 per cent of the world's hazardous waste, some 45 million tons, was disposed of outside the generating country. По оценкам, к 1983 году 15% мирового объема опасных отходов - около 45 млн. т - были захоронены за пределами стран их происхождения 2/.
The number of these child soldiers (kadogo) is impressive; it is estimated at approximately 4,820, of whom some 2,000 are in the APR and the rest members of the ex-FAR. Число детей-солдат (кадого) является весьма значительным и, по оценкам, составляет приблизительно 4820 человек: около 2000 в ПАР, остальные - в бывших ВСР.
The Governments of Egypt and Jordan are implementing macroeconomic policies that encourage the private sector to absorb the large number of new entrants into the labour force, which in Egypt is estimated at about 500,000 per year. Правительства Египта и Иордании проводят макроэкономическую политику, поощряющую частный сектор к обеспечению занятости для крупного контингента лиц, пополняющих рынок рабочей силы, которых в Египте каждый год насчитывается, по оценкам, около 500000 человек.
A high natural growth rate, estimated at 2.9 per cent per annum, and immigration is offset by the flow of young and educated Belizeans to North America. Высокие темпы естественного прироста населения, который, по оценкам, составляет 2,9 процента в год, и иммиграция компенсируются оттоком в Северную Америку молодых и образованных белизцев.
The current (1994) contraceptive prevalence rate is estimated to be 11 per cent, 7 per cent modern and 4 per cent by traditional methods. В настоящее время (1994 год) коэффициент использования методов контрацепции составляет, по оценкам, 11 процентов; 7 процентов женщин используют современные методы, а 4 процента -традиционные.
It is thus estimated that, by the year 2000, AIDS victims will number about 2,400,000 and orphaned children between 750,000 and 1,000,000. Таким образом, по оценкам к 2000 году численность жертв СПИДа составит около 2400000 человек, а численность детей-сирот - 750000 -1000000.
Meanwhile, the volume of world trade is estimated to have risen by almost 10 per cent, continuing the extremely strong performance first seen in 1994. При этом, по оценкам, объем мировой торговли возрос почти на 10 процентов, что свидетельствует о сохранении весьма высоких показателей, впервые зарегистрированных в 1994 году.
In the energy sector alone, removal of distortionary fuel price subsidies is estimated to lead to substantial efficiency gains of up to 18 per cent of emissions. Лишь в одном энергетическом секторе прекращение субсидирования, которое ведет к несбалансированности цен на топливо, по оценкам, позволит добиться значительной эффективности - сокращения выбросов примерно на 18 процентов.
It is estimated that there are over 1 million small-scale and artisanal miners operating in Latin America, with the bulk of them in Brazil, Bolivia, Venezuela and Chile. По оценкам, в Латинской Америке насчитывается свыше одного миллиона человек, занимающихся мелким и кустарным горным промыслом, и основная часть приходится на Бразилию, Боливию, Венесуэлу и Чили.
There are estimated to be 8,000 highly transient artisanal miners; however, this number varies widely, depending on season, alternative work opportunities and metal prices. По оценкам, насчитывается 8000 временных горняков-кустарей, однако их число значительно колеблется в зависимости от сезона, наличия других видов работы и цен на металлы.
This situation may be expected to change with increasing literacy rates and use of computers in the developing world: personal computers are currently estimated to consume 115 billion sheets of paper annually. Можно ожидать, что эта ситуация изменится с ростом грамотности и расширением использования компьютеров в развивающихся странах: по оценкам, персональные ЭВМ потребляют в настоящее время 115 млрд. листов бумаги в год.
Sixteen programme countries have been identified as accounting for more than 30 per cent of total fifth cycle IPF and SPR entitlements, and 75 per cent of the corresponding estimated under-delivery therein. Были определены 16 охваченных программами стран, на которые приходится более 30 процентов от общего объема выплат по линии ОПЗ и СРП в рамках пятого цикла и 75 процентов от соответствующей недоосвоенной, по оценкам, суммы.
The mid-year world population in 1998 is estimated to be 5.9 billion, 50.4 per cent male and 49.6 per cent female. По оценкам, на середину 1998 года численность населения в мире достигла 5,9 млрд. человек, 50,4 процента из них - лица мужского пола и 49,6 процента - женского.